"the state party's constitution" - Translation from English to Arabic

    • دستور الدولة الطرف
        
    • في دستورها
        
    • لدستور الدولة الطرف
        
    • دستور البلد الطرف
        
    • فدستور الدولة الطرف
        
    In particular, concern is expressed that the State party's Constitution refers only to the rights of Khmer citizens. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص لأن دستور الدولة الطرف يشير فقط إلى حقوق المواطنين الخمير.
    In addition, the Court held that the punishment of death is not, per se, cruel, within the meaning of the State party's Constitution. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد اعتبرت المحكمة أن عقوبة الإعدام ليست، في حد ذاتها، عقوبة قاسية، بمفهوم دستور الدولة الطرف.
    The principle of the independence of the judiciary is firmly enshrined in the State party's Constitution and in the Judiciary System Act. UN إن مبدأ استقلالية القضاء مبدأ يكرسّه بحزم دستور الدولة الطرف وقانون نظام القضاء.
    The principle of the independence of the judiciary is firmly enshrined in the State party's Constitution and in the Judiciary System Act. UN إن مبدأ استقلالية القضاء مبدأ يكرسّه بحزم دستور الدولة الطرف وقانون نظام القضاء.
    The Committee is concerned at the lack of guarantee or definition of gender equality in the State party's Constitution or other appropriate legislation. UN وتعرب اللجنة عن القلق لخلو دستور الدولة الطرف أو التشريعات الأخرى الملائمة من ضمانة أو تعريف للمساواة بين الجنسين.
    Please provide information on measures taken to incorporate the protection against gender discrimination into the State party's Constitution. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج الحماية من التمييز الجنساني في دستور الدولة الطرف.
    The Committee underlines the importance of the inclusion of grounds such as colour, national origin and descent which are currently not prohibited by the State party's Constitution. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين أسباب التمييز، من قبيل اللون والأصل القومي والنَسب، التي يحظرها حالياً دستور الدولة الطرف.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    The Prosecutor concluded that the Court should consider the application because it revealed a violation of the right to equality enshrined in article 14 of the State party's Constitution. UN وخلص المدعي العام إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تنظر في الطلب بما أنه يكشف عن انتهاك للحق في المساواة الذي تكرسه المادة 14 من دستور الدولة الطرف.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    Please indicate the steps being taken by the State party to define discrimination on the basis of disability in the State party's Constitution or other relevant legislation. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة من الدولة الطرف من أجل تعريف التمييز القائم على أساس الإعاقة في دستور الدولة الطرف أو غيره من التشريعات ذات الصلة.
    He was loath to think that the references to divine principles in the State party's Constitution could give rise to the same interrelationship between higher dogma and the universality of the Covenant in the Islamic Republic of Iran. UN وأنه لا يرغب في الاعتقاد بأن الإشارات إلى المبادئ الدينية في دستور الدولة الطرف يمكن أن تفضي إلى نفس الترابط بين العقيدة الأسمى وعالمية العهد في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee further expresses its concern that the definition of discrimination against women in the State party's Constitution makes reference only to civil rights, and that it is therefore not in line with article 1 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في دستور الدولة الطرف لا يشير سوى إلى الحقوق المدنية، ولأن هذا الأمر لا يتماشى مع المادة ١ من الدستور.
    10. The Committee welcomes the fact that the State party's Constitution allows for the direct applicability of the Convention in its national law. UN 10- ترحب اللجنة بإجازة دستور الدولة الطرف قابلية تطبيق الاتفاقية في قانونها الوطني تطبيقاً مباشراً.
    The obligations contained in article 26 relate to equality, non-discrimination and equal protection before the law, norms also enshrined in and protected in terms of the State party's Constitution. UN وتتعلق الالتزامات المنصوص عليها في المادة 26 بالمساواة وعدم التمييز والحق المتساوي في التمتع بحماية القانون، وهي حقوق يكرسها دستور الدولة الطرف ويكفلها.
    The sole aim of an application for amparo is to assess whether there has been a breach of the fundamental rights guaranteed by the State party's Constitution. UN والهدف الوحيد لطلب إنفاذ الحقوق الدستورية هو تقييم ما إذا كان هناك انتهاك للحقوق الأساسية التي يكفلها دستور الدولة الطرف.
    433. The Committee notes with satisfaction the inclusion in the State party's Constitution of age as a prohibited ground of discrimination. UN 433- وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج نص في دستور الدولة الطرف يحظر التمييز على أساس العمر.
    The Committee notes with satisfaction the inclusion in the State party's Constitution of age as a prohibited ground of discrimination. UN 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج نص في دستور الدولة الطرف يحظِّر التمييز على أساس العمر.
    Moreover, the State party's Constitution contains no reference to a state religion and textbooks of national language are not related to a specific religion. UN وعلاوةً على ذلك، فإن دستور الدولة الطرف لا ينص على أي إشارةٍ إلى دين الدولة، وكتب اللغة الوطنية الدراسية لا صلة لها بأي دينٍ محدد.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.
    Mr. Thelin said that his reading of the State party's Constitution had led him to conclude that its legal system was a theocracy, judging from the numerous references to divine principles and the religious dogma of Islam. UN 42- السيد ثيلين قال إن قراءته لدستور الدولة الطرف جعلته يستنتج أن نظامها القانوني عبارة عن حكم ديني، وذلك بالنظر إلى كثرة الإحالات إلى المبادئ السماوية وعقيدة الإسلام الدينية.
    The Committee takes note of the fact that the State party's Constitution is founded on a principle of social justice and protects a range of fundamental rights. UN 11- تحيط اللجنة علماً بأن دستور البلد الطرف مبني على أساس العدالة الاجتماعية وينص على حماية مجموعة من الحقوق الأساسية.
    the State party's Constitution protects fundamental rights, including the right to freedoms of conscience and religion. UN فدستور الدولة الطرف يكفل حماية الحقوق الأساسية، بما فيها الحق في حرية الوجدان وحرية الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more