"the state party's delegation that" - Translation from English to Arabic

    • وفد الدولة الطرف بأن
        
    • وفد الدولة الطرف بأنه
        
    • وفد الدولة الطرف ومفادها أن
        
    • وفد الدولة الطرف أن
        
    • وفد الدولة الطرف ومؤداها أن
        
    • وفد الدولة الطرف من معلومات تفيد
        
    43. The Committee takes note of the assurances by the State party's delegation that polygamy and early marriage are not common in the State party. UN 43 - تحيط اللجنة علماً بتأكيدات وفد الدولة الطرف بأن ممارسة تعدد الزوجات والزواج المبكر غير منتشرة في الدولة الطرف.
    184. The Committee notes with regret the view expressed by the State party's delegation that economic, social and cultural rights are not necessarily justiciable. UN 184- تلاحظ اللجنة مع الأسف الرأي الذي أعرب عنه وفد الدولة الطرف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تندرج بالضرورة ضمن اختصاص المحاكم.
    11. The Committee notes with regret the view expressed by the State party's delegation that economic, social and cultural rights are not necessarily justiciable. UN 11- تلاحظ اللجنة مع الأسف الرأي الذي أعرب عنه وفد الدولة الطرف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تندرج بالضرورة ضمن اختصاص المحاكم.
    While noting the information given by the State party's delegation that the state of emergency is rarely put into effect, the Committee recommends that it be formally lifted as soon as possible. UN وإذا تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بأنه نادرا ما تُطبق حالة الطوارئ، فإنها توصي بأن تُرفع حالة الطوارئ رسمياً في أقرب وقت ممكن.
    The Committee regrets that the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography has not yet been applied in the Netherlands Antilles, and welcomes the information provided by the State party's delegation that the Government is working on legislation to implement the Optional Protocol in the Netherlands Antilles. UN 80- وتأسف اللجنة لأن البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية لم يُطبق بعد في جزر الأنتيل الهولندية، وترحب بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومفادها أن الحكومة بصدد وضع تشريع لتنفيذ البروتوكول الاختياري في جزر الأنتيل الهولندية.
    8. The Committee welcomes the assurance given by the State party's delegation that the European Convention on Human Rights will remain incorporated in its legislation, regardless of any decision on a Bill of Rights. UN 8- ترحب اللجنة بتأكيد وفد الدولة الطرف أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ستظل مدرجة في تشريعاتها بغض النظر عن أي قرار يتعلق بشرعة الحقوق.
    While taking note of the information provided by the State party's delegation that such measures are temporary in nature, the Committee urges the State party to repeal the measures as soon as possible, and no later than when economic growth has reached 2.5 per cent in the State party, as indicated during the dialogue. UN وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن هذه التدابير مؤقتة بطبيعتها، تحث اللجنة الدولة الطرف على إبطال العمل بهذه التدابير في أسرع وقت ممكن، على ألا موعد وصول النمو الاقتصادي في الدولة الطرف معدل 2.5 في المائة، مثلما ذُكر أثناء الحوار.
    She wished to remind the State party's delegation that women constituted one half of the population and that active protection of women's rights could only assist the State party in its development. UN وأضافت أنها تود أن تذكِّر وفد الدولة الطرف بأن المرأة تشكل نصف السكان وأن الحماية النشطة لحقوق المرأة يمكن أن تساعد على تنمية هذه الدولة الطرف.
    The explanation provided by the State party's delegation that security forces shot warning shots and that rioters were trampled to death as they tried to escape contrasts with NGO reports according to which the deaths were mainly attributed to excessive force applied by security forces. UN وإن التفسير الذي قدمه وفد الدولة الطرف بأن قوات الأمن قامت بإطلاق عيارات نارية تحذيرية وأن الجمع داس المشاغبين حتى هلكوا عندما كانوا يسعون للفرار يتعارض مع تقارير المنظمات غير الحكومية التي تفيد بأن عدد القتلى يُعزى أساساً إلى لجوء قوات الأمن إلى القوة المفرطة.
    The explanation provided by the State party's delegation that security forces shot warning shots and that rioters were trampled to death as they tried to escape contrasts with NGO reports according to which the deaths were mainly attributed to excessive force applied by security forces. UN وإن التفسير الذي قدمه وفد الدولة الطرف بأن قوات الأمن قامت بإطلاق عيارات نارية تحذيرية وأن الجمع داس المشاغبين حتى هلكوا عندما كانوا يسعون للفرار يتعارض مع تقارير المنظمات غير الحكومية التي تفيد بأن عدد القتلى يُعزى أساساً إلى لجوء قوات الأمن إلى القوة المفرطة.
    It is also concerned that migrant women may have more difficulties fulfilling the various requirements for residence permits, such as income limits, health insurance and/or German language skills, despite the claims of the State party's delegation that these are not absolute requirements. UN ومن دواعي قلقها أيضاً أن النساء المهاجرات قد يواجهن المزيد من المصاعب عند الوفاء بمختلف الاشتراطات المتعلقة بالتجنس مثل محدودية الدخل، والتمتع بالتأمين الصحي و/أو امتلاك مهارات اللغة الألمانية رغم ادعاءات وفد الدولة الطرف بأن تلك الاشتراطات ليست مطلقة.
    6. The Committee welcomes the proposal by the head of the State party's delegation that the Committee should send a delegation to the country to take stock of the situation there, the steps taken to give effect to the Covenant and the areas where progress needs to be made, possibly in cooperation with United Nations specialized agencies. UN 6- وترحب اللجنة بالاقتراح الذي قدمه رئيس وفد الدولة الطرف بأن ترسل اللجنة على الفور وفداً إلى البلد بغية الإحاطة علماً بالوضع السائد هناك، ومما اتخذ من تدابير من أجل تنفيذ العهد وبالتقدم الواجب إحرازه، بما في ذلك من خلال التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    160. The Committee welcomes the proposal by the head of the State party's delegation that the Committee should send a delegation to the country to take stock of the situation there, the steps taken to give effect to the Covenant and the areas where progress needs to be made, possibly in cooperation with United Nations specialized agencies. C. Factors and difficulties impeding the implementation UN 160- وترحب اللجنة باقتراح رئيس وفد الدولة الطرف بأن ترسل اللجنة على الفور وفداً إلى البلد بغية الوقوف على الوضع السائد هناك، وبما اتخذ من تدابير من أجل تنفيذ العهد وبالتقدم الواجب إحرازه، بما في ذلك من خلال التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee is of the view that acts of torture cannot be subject to any statute of limitations and it welcomes the statement made by the State party's delegation that it is considering a modification of the time limitations (arts. 1, 4, 12 and 16). UN وترى اللجنة أن عمليات التعذيب لا يمكن أن تخضع لقانون السقوط بالتقادم، كما ترحب بتصريح وفد الدولة الطرف بأن الدولة تنظر في تعديل القيود الزمنية. (المواد 1 و4 و 12 و16)
    However, the Committee takes note of the statement by the State party's delegation that the Ministry of Justice is updating its system for the collection of statistical data which is due to be completed by the end of 2007 (arts. 11 and 12). UN إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12)
    While noting the information provided by the State party's delegation that the Family Law (No. 22 of 2006) is in the process of being reviewed, the Committee is concerned about the number of discriminatory provisions in that law, in particular concerning: UN وبينما تحيط اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بأنه يجري استعراض قانون الأسرة (رقم 22 لسنة 2006)، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدد الأحكام التمييزية في القانون، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    (10) The Committee welcomes the new draft law on asylum (NO. C. 2410) which was submitted to the Chamber of Deputies on 19 March 2007, and it notes with appreciation the statement by the State party's delegation that the adoption of a comprehensive legislation on political asylum is under due consideration. UN (10) ترحب اللجنة بمشروع القانون الجديد المتعلق باللجوء (No.C.2410) الذي قُدم إلى مجلس النواب في 19 آذار/مارس 2007، كما تلاحظ اللجنة مع التقدير تصريح وفد الدولة الطرف بأنه يجري النظر على النحو الواجب في إقرار تشريعات شاملة بشأن اللجوء السياسي.
    (10) The Committee welcomes the new draft law on asylum (NO. C. 2410) which was submitted to the Chamber of Deputies on 19 March 2007, and it notes with appreciation the statement by the State party's delegation that the adoption of a comprehensive legislation on political asylum is under due consideration. UN (10) ترحب اللجنة بمشروع القانون الجديد المتعلق باللجوء (No.C.2410) الذي قُدم إلى مجلس النواب في 19 آذار/مارس 2007، كما تلاحظ اللجنة مع التقدير تصريح وفد الدولة الطرف بأنه يجري النظر على النحو الواجب في إقرار تشريعات شاملة بشأن اللجوء السياسي.
    The Committee welcomes the information provided by the State party's delegation that the Attorney's General Office is in the process of seeking Cabinet approval for the domestication of the Convention, which will then be submitted to Parliament for consideration, in accordance with article 106 of the Constitution (arts. 1 and 4). UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها وفد الدولة الطرف ومفادها أن مكتب المدعي العام بصدد السعي للحصول على موافقة الحكومة على إدراج الاتفاقية في القانون المحلي، لعرضها بعد ذلك على البرلمان للنظر فيها، وفقاً للمادة 106 من الدستور (المادتان 1 و4).
    The Committee welcomes the information provided by the State party's delegation that the Attorney General's Office is in the process of seeking Cabinet approval for the domestication of the Convention, which will then be submitted to Parliament for consideration, in accordance with article 106 of the Constitution (arts. 1 and 4). UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها وفد الدولة الطرف ومفادها أن مكتب المدعي العام بصدد السعي للحصول على موافقة الحكومة على إدراج الاتفاقية في القانون المحلي، ثم عرض الأمر على البرلمان للنظر فيه، وفقاً للمادة 106 من الدستور (المادتان 1 و4).
    (8) The Committee welcomes the assurance given by the State party's delegation that the European Convention on Human Rights will remain incorporated in its legislation, regardless of any decision on a Bill of Rights. UN (8) ترحب اللجنة بتأكيد وفد الدولة الطرف أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ستظل مدرجة في تشريعاتها بغض النظر عن أي قرار يتعلق بشرعة الحقوق.
    While the Committee takes note of the information provided by the State party's delegation that some measures are anticipated to reduce regional disparities in access to health services, including the development of a new health strategy, it urges the State party to step up its efforts to provide equal access to quality health-care services to all persons in the State party and report on those efforts in its next periodic report. UN تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن هناك بعض الإجراءات التي يتوقع أن تخفض الفوارق الإقليمية في الحصول على الخدمات الصحية، ومنها وضع استراتيجية صحية جديدة، لكنها توصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى إتاحة حصول جميع الأشخاص في الدولة الطرف على الخدمات الصحية النوعية، وتقديم تقرير عن هذه الجهود في تقريرها الدوري القادم.
    22. The Committee acknowledges information by the State party's delegation that, in practice, discrimination against children born out of wedlock never happens. UN 22- تحيط اللجنة علماً بما قدّمه وفد الدولة الطرف من معلومات تفيد بأن التمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يحدث قط في الواقع العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more