"the state party's efforts to" - Translation from English to Arabic

    • جهود الدولة الطرف الرامية إلى
        
    • بجهود الدولة الطرف الرامية إلى
        
    • الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في
        
    • جهود الدولة الطرف من أجل
        
    • بما تبذله الدولة الطرف من جهود في
        
    • الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل
        
    • الدولة الطرف من جهود من أجل
        
    • بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل
        
    • بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف
        
    • بجهود الدولة الطرف المبذولة من أجل
        
    • بجهود الدولة الطرف من أجل
        
    • وجهود الدولة الطرف الرامية إلى
        
    • اللجنة بجهود الدولة الطرف في
        
    • الدولة الطرف من جهود في سبيل
        
    • لجهود الدولة الطرف من أجل
        
    It notes with appreciation the State party's efforts to address the special educational needs of Bedouin children. UN وتلاحظ مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى التصدي للاحتياجات التعليمية الخاصة للأطفال البدو.
    The Committee also notes with appreciation the State party's efforts to facilitate access to nutrition, including through implementing a Food and Nutrition Security Policy for Belize and the feeding programmes of primary schools. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى تسهيل الحصول على التغذية، بما في ذلك من خلال تنفيذ سياسة لأمن الأغذية والتغذية في بليز، وبرامج توفير الأغذية في المدارس الابتدائية.
    The Committee however, while acknowledging the State party's efforts to eliminate the recruitment of those under 18 years of age, is concerned over reports indicating the continued presence of children in the Armed Forces. UN بيد أن اللجنة قلقة بشأن التقارير التي تشير إلى استمرار وجود أطفال في القوات المسلحة، وإن كانت تعترف بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على تجنيد من هم دون سنة الثامنة عشرة.
    5. The Committee welcomes the State party's efforts to revise its legislation in areas of relevance to the Convention, including: UN 5- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تنقيح قوانينها في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية، ومنها:
    The Committee notes also the State party's efforts to provide unaccompanied children with adequate assistance and to help them trace their families. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تقديم المساعدة الكافية للأطفال غير المصحوبين لتمكينهم من تقفي آثار أسرهم.
    44. The Committee notes the State party's efforts to protect the property rights of women with regard to land. UN 44 - تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف من أجل حماية حقوق المرأة في ملكية الأراضي.
    The Committee notes the State party's efforts to improve the alternative care system, but is concerned that institutionalization is still dominant in the State party, instead of family-based care. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين نظام الرعاية البديلة. ولكنها تشعر بالقلق لأن إيداع الأطفال في المؤسسات لا يزال سائداً في الدولة الطرف، بدلاً من الرعاية الأسرية.
    227. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to collect, analyse and disaggregate statistical data on children. UN 227- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل جمع وتحليل وتبويب البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال.
    While noting the State party's efforts to improve pregnancy and maternity protection through the amendments to the Labour Code in 2013, the Committee remains concerned about the lack of childcare facilities. UN وبينما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين حماية الأمومة والحمل في التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل في عام 2013، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل.
    The Committee also expresses its concern about the application of different sources of law, namely codified and customary laws, which may undermine the State party's efforts to harmonize its legislation with the Convention. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تطبيق مصادر مختلفة للقانون، ولا سيما القوانين المدونة والعرفية، مما قد يقوّض جهود الدولة الطرف الرامية إلى مواءمة تشريعها مع الاتفاقية.
    They thanked the Committee for its decision and for the follow-up procedure which they are convinced play an important role in the State party's efforts to implement the decision. UN وشكروا اللجنة على قراراها وعلى إجراء المتابعة الذي يوقنون بأنه سيقوم بدور هام في جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ القرار.
    They thanked the Committee for its decision and for the follow-up procedure which they are convinced play an important role in the State party's efforts to implement the decision. UN وشكروا اللجنة على قراراها وعلى إجراء المتابعة الذي يوقنون بأنه سيقوم بدور هام في جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ القرار.
    5. The Committee welcomes the State party's efforts to improve its institutional and policy framework aimed at accelerating the elimination of discrimination against women and promoting gender equality, through the adoption of: UN 5 - تُرحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين الإطار المؤسسي وإطار السياسات بالبلد بغية تعجيل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق اعتماد:
    The Committee takes note with appreciation of the State party's efforts to promote economic, social and cultural rights, which included: UN 4- وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تتضمن ما يلي:
    33. The Committee takes note of the State party's efforts to support the employment of persons with disabilities in public services. UN 33- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تشجيع استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    380. While appreciating the establishment of the National Programme for Sexual Health and Responsible Parenthood, the Committee is concerned about the lack of information on the State party's efforts to evaluate the effectiveness of that Programme. UN 380- وفيما أعربت اللجنة عن تقديرها لإنشاء البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تقييم آلية هذا البرنامج.
    23. The Committee commends the State party's efforts to reform legislation on legal capacity. UN 23- تلاحظ اللجنة بارتياح جهود الدولة الطرف من أجل إصلاح القانون المتعلق بالأهلية القانونية.
    77. The Committee welcomes the State party's efforts to improve Brazil's health level, in particular the establishment of the Minimum Healthcare Allocation (PAB) in 1998. UN 77- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل النهوض بالمستوى الصحي، وهو ما يتجلى خاصة في إقرار منحة الرعاية الصحية الدنيا في البرازيل عام 1998.
    20. Ms. Patten welcomed the clear political will evidenced by the State party's efforts to promote women's rights. UN 20 - السيدة باتين: رحبت بالإرادة السياسية الواضحة في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    17. While recognizing the State party's efforts to combat human trafficking, the Committee is concerned by reports that trials for this crime are rare. UN 17- ومع أن اللجنة تعترف بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، إلا أنها تعرب عن قلقها بشأن ما ورد من تقارير تكشف عن محدودية عدد المحاكمات في سياق هذه الجريمة.
    (13) The Committee welcomes the State party's efforts to combat anti-Semitism at the national and regional levels. UN 13) وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل مكافحة معاداة السامية على المستويين الوطني والإقليمي.
    5. The Committee takes note with appreciation of the State party's efforts to revise its legislative framework by means of, inter alia: UN 5- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها، ولا سيما:
    116. While the Committee takes note of the State party's efforts to improve birth registration, especially those by the Office of the National Registry of Persons and the National Commissioner for Human Rights, it remains concerned about the fact that in some Departments only 20 per cent of all births are registered. UN 116- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة من أجل تحسين تسجيل الولادات، ولا سيما من جانب المكتب الوطني لتسجيل الأشخاص والمفوض الوطني لحقوق الإنسان، بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لا يسجل في بعض المقاطعات سوى 20 في المائة من جميع المواليد.
    25. The Committee recognizes the State party's efforts to train the staff of public transport systems. UN 25- وتعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تدريب العاملين في مجال أنظمة النقل العام.
    Allocation of resources 117. The Committee notes the slight increase in budgetary allocations for children's social services, the State party's efforts to implement the 20/20 initiative for budgeting and the priority given to lowincome families and combating poverty, for example through the creation of a Poverty Alleviation Fund. UN 117- تلاحظ اللجنة الزيادة الطفيفة في اعتمادات الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية للأطفال، وجهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبادرة الميزنة 20/20، والأولوية المعطاة للأسر ذات الدخل المنخفض ومكافحة الفقر من خلال إنشاء صندوق للتخفيف من حدة الفقر.
    17. The Committee acknowledges the State party's efforts to provide land titles to indigenous and other persons and observes that more property deeds have been issued in the last 3 years than in the preceding 20 years. UN 17- تشيد اللجنة بجهود الدولة الطرف في مجال ملكية الأراضي، بما في ذلك أراضي الشعوب الأصلية، وتلاحظ أن عدد سندات الملكية التي أُصدرت خلال الأعوام الثلاثة الماضية يفوق ما أُصدر منها خلال عشرين سنة خلت.
    193. While the Committee acknowledges the State party's efforts to combat and prevent the transmission of HIV/AIDS, it expresses its deep concern at the spread of the epidemic and its direct and indirect effects on children. UN 193- ومع تقدير اللجنة لجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، فإنها تعرب عن عميق قلقها لتفشي الوباء ولآثاره المباشرة وغير المباشرة على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more