"the state party adopt all" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد الدولة الطرف جميع
        
    • تتخذ الدولة الطرف جميع
        
    • تعتمد الدولة الطرف كل
        
    The Committee also recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure that its national legislation fully conforms to the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمشي تشريعاتها الوطنية تمشيا تاما مع الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure that its national legislation fully conforms to the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمشي تشريعاتها الوطنية تمشياً تاماً مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to enforce its environmental regulations effectively, impose necessary sanctions and provide adequate compensation to those negatively affected. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لإنفاذ اللوائح التنظيمية البيئية بفعالية، وبأن تفرض الجزاءات اللازمة وتقدم التعويضات المناسبة إلى من يتأثرون سلباً.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to put an end to the dissemination of doctrines of superiority based on ethnic origin, which are socially unjust and dangerous, as well as in breach of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لوضع حد لانتشار مذاهب التفوق المبنية على الأصل العرقي وهي مذاهب ظالمة وخطيرة على المجتمع، كما أنها مخالفة للاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to ensure a system of compulsory and free primary education, on the basis of equal opportunity, paying due regard to the situation of girls. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to ensure prompt, thorough and independent investigations into all allegations of rape against San women. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتأمين إجراء تحقيقات فورية ووافية ومستقلة في جميع ادعاءات اغتصاب نساء جماعة سان.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to preserve native languages and develop and carry out programmes to revitalize indigenous languages and bilingual and intercultural education for indigenous peoples, respecting cultural identity and history. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للحفاظ على اللغات الأصلية وأن تضع وتنفذ برامج لإنعاش اللغات الأصلية والتعليم ثنائي اللغة ومختلط الثقافات لفائدة الشعوب الأصلية، على نحو يحترم هويتها وتاريخها الثقافيين.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to preserve native languages and develop and carry out programmes to revitalize indigenous languages and bilingual and intercultural education for indigenous peoples, respecting cultural identity and history. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للحفاظ على اللغات الأصلية وأن تضع وتنفذ برامج لإنعاش اللغات الأصلية والتعليم الثنائي اللغة والمختلط الثقافات لفائدة الشعوب الأصلية، على نحو يحترم هويتها الثقافية وتاريخها.
    The Committee wishes to reiterate its previous recommendation contained in paragraph 396 of its previous concluding observations of 2001, that the State party adopt all necessary measures, including a moratorium, to ensure that death penalty is not imposed as a result of racial bias on the part of prosecutors, judges, juries and lawyers. UN وتود اللجنة أن تكرر توصيتها السابقة الواردة في الفقرة 396 من ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2001، والتي تقضي بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك اعتماد وقف اختياري، لضمان ألا يكون فرض عقوبة الإعدام نتيجة لتحيز عرقي من جانب المدعين والقضاة والمحلفين والمحامين.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary legislative and other measures to assist women, and particularly adolescent girls, faced with the problem of unwanted pregnancies to obtain access to adequate health and education facilities. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية اللازمة لمساعدة النساء، ولا سيما الفتيات المراهقات، اللائي يواجهن مشكلة الحمل غير المرغوب فيه، على الوصول إلى مرافق الصحة والتعليم الملائمة.
    The Committee recommends that the State party adopt all measures necessary to promote opportunities for productive and remunerated employment in the labour market for persons with disabilities, including through the application of employment quotas for persons with disabilities, both in the public and private sectors. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لزيادة الفرص المتاحة في سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة للعمل في وظائف منتجة ومأجورة، بأمور منها تطبيق حصص مناصب العمل في القطاعين العام والخاص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee also recommends that the State party adopt all measures necessary to address effectively the high long-term unemployment rate, including through the adoption of a comprehensive strategy aimed at achieving sustained and substantial progress in tackling this issue. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل البطالة طويلة الأمد على نحو فعال، بما في ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة تهدف إلى تحقيق تقدم مطرد وجوهري في معالجة هذه المسألة.
    69. The Committee reiterates its recommendation that the State party adopt all legal measures necessary to ensure, at the State, entity, and district levels, that the violation of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities be explicitly criminalized in the State party's criminal legislation. UN 69- تكرر اللجنة توصيتها بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير القانونية اللازمة لضمان أن يتضمن القانون الجنائي في الدولة الطرف تجريماً صريحاً لانتهاك أحكام البرتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال، وذلك على صُعُد الدولة والكيان والمقاطعة.
    14. The Committee recommends that the State party adopt all legal measures necessary to ensure, at both State and Entity level, that the violation of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities are explicitly criminalized in the State party's criminal legislation. UN 14- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير القانونية اللازمة لضمان التجريم الصريح في القانون الجنائي في الدولة الطرف لانتهاك أحكام البرتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال، وذلك على صعيد الدولة والكيانين معاً.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party adopt all necessary measures to eliminate the disproportionate impact of systemic inadequacies in criminal defence programmes on indigent defendants belonging to racial and ethnic minorities, including by improving the quality of legal representation provided to indigent defendants and ensuring that public legal aid systems are adequately funded and supervised. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الأثر غير المتكافئ لأوجه القصور الهيكلية في برامج الدفاع الجنائي عن المتهمين المعوزين المنتمين إلى الأقليات العرقية والإثنية، بما في ذلك عن طريق تحسين نوعية التمثيل القانوني المقدم إلى المتهمين المعوزين، وضمان إتاحة التمويل الكافي لنظم المساعدة القانونية العامة والإشراف عليها.
    Taking into account its general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing, the Committee recommends that the State party adopt all appropriate measures to improve the availability and provision of municipal low-cost social housing units, in particular to disadvantaged and marginalized groups and individuals, including Somali and Roma. UN توصي اللجنة، مراعية في ذلك تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق، بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتحسين المتاح والمعروض من السكنات الاجتماعية منخفضة التكاليف المملوكة للبلديات، ولا سيما للجماعات والأفراد المحرومين والمهمشين، بمن فيهم الصوماليون والروما.
    The Committee, recalling its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against noncitizens, recommends that the State party adopt all necessary measures to use noncustodial measures for asylumseekers and, when detention is required, that conditions meet international standards. UN إذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتطبيق تدابير غير احتجازية على طالبي اللجوء، وبأن تكون شروط الاحتجاز مستوفية للمعايير الدولية إذا لم يكن منه بد.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to ensure a system of compulsory and free primary education, on the basis of equal opportunity, paying due regard to the situation of girls. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to ensure, in consultation with the indigenous communities, a bilingual and intercultural education for indigenous peoples with full respect for their cultural identity, languages, history and culture, bearing also in mind the wider importance of intercultural education for the general population. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بالتشاور مع مجتمعات السكان الأصليين، لضمان توفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للشعوب الأصلية يحترم احتراماً كاملاً هويتها الثقافية ولغاتها وتاريخها وثقافتها، ويراعي الأهمية الكبيرة لتوفير تعليم متعدد الثقافات للسكان بوجه عام.
    The Committee recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure that diplomatic assurances are effectively evaluated with the utmost care and that they are not accepted in any case where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to enforced disappearance. UN 17- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لكفالة تقييم الضمانات الدبلوماسية بأقصى قدر من العناية، وعدم قبولها في أية حالة توجد فيها أسس قوية للاعتقاد بأن الشخص المعني سيتعرض لمخاطر الاختفاء القسري.
    The Committee also recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure the full compliance of its national legislation with the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان التقيد الكامل لتشريعها الوطني بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more