"the state party contends that the" - Translation from English to Arabic

    • تدفع الدولة الطرف بأن
        
    • وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة
        
    • تؤكد الدولة الطرف أن
        
    • تجادل الدولة الطرف بأن
        
    • وتدعي الدولة الطرف أن صاحب
        
    • فإن الدولة الطرف ترى أن
        
    • تذهب الدولة الطرف إلى أن
        
    • تدعي الدولة الطرف أن
        
    • تدعي الدولة الطرف أنه
        
    • تزعم الدولة الطرف أن
        
    • تتمسك الدولة الطرف بأن
        
    • وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب
        
    • ترى الدولة الطرف أنه
        
    • تحاج الدولة الطرف بأن صاحب
        
    • تؤكد الدولة الطرف على أن
        
    7.9 On a subsidiary basis, the State party contends that the author's claim under article 19 is manifestly without merits. UN ٧-٩ وإلى جانب ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحب الرسالة بموجب المادة ١٩ لا يقوم على أي أساس موضوعي.
    the State party contends that the author was advised of the reasons for her arrest and why she was being placed in preventive detention. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أُخطرت بأسباب توقيفها ووضعها رهن الحبس الاحتياطي.
    In this regard, the State party contends that the statements made by the complainant in her application for a Swedish visa and her application for protection are contradictory for the following reasons: UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن الإفادات التي قدمتها صاحبة الشكوى في الطلب الذي قدمته للحصول على تأشيرة سويدية وفي طلب الحصول على الحماية هي إفادات متناقضة للسببين التاليين:
    On the merits, the State party contends that the communication reveals no violation of the Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ لا يكشف عن وجود انتهاك للاتفاقية.
    the State party contends that the author is clearly dissatisfied with the results of the domestic remedies pursued. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يوافق بكل وضوح على النتائج التي أسفرت عنها سبل الانتصاف الداخلية.
    Concerning the merits, the State party contends that the communication reveals no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلَّق بالأسس الموضوعية، فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يكشف عن أي انتهاك للعهد.
    Against this background, the State party contends that the author's complaint must be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN وعلى هذا اﻷساس، تذهب الدولة الطرف إلى أن شكوى صاحب الرسالة يجب أن تعتبر غير حائزة القبول استنادا إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف الداخلية.
    In this respect, the State party contends that the author has failed to substantiate his claim. UN وفي هذا الصدد، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أخفق في إقامة اﻷدلة على ادعائه.
    Concerning admissibility, the State party contends that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and for want of sufficient substantiation. UN ففيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولعدم كفاية الأدلة.
    In the circumstances, the State party contends that the communication is rendered moot and invites the Committee to declare it inadmissible. UN وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ أصبح عديم الجدوى وتطلب من اللجنة عدم قبوله.
    the State party contends that the author accepts the first two elements of discrimination, even basing some of her claims thereon, but not the third. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تقبل أول عنصرين من عناصر التمييز بل إنها تستند في بعض مزاعمها إليهما لكنها ترفض العنصر الثالث.
    In this regard, the State party contends that the statements made by the complainant in her application for a Swedish visa and her application for protection are contradictory for the following reasons: UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن الإفادات التي قدمتها صاحبة الشكوى في الطلب الذي قدمته للحصول على تأشيرة سويدية وفي طلب الحصول على الحماية هي إفادات متناقضة للسببين التاليين:
    On the merits, the State party contends that the communication reveals no violation of the Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ لا يكشف عن وجود انتهاك للاتفاقية.
    6.6 the State party contends that the author induces the Committee into error concerning the existing legislation. UN 6-6 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد ضلّل اللجنة بشأن التشريعات السارية.
    Concerning the merits, the State party contends that the communication reveals no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلَّق بالأسس الموضوعية، فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يكشف عن أي انتهاك للعهد.
    Against this background, the State party contends that the author's complaint must be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN وعلى هذا اﻷساس، تذهب الدولة الطرف إلى أن شكوى صاحب الرسالة يجب أن تعتبر غير حائزة القبول استنادا إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف الداخلية.
    Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Convention. UN وأخيرا، تدعي الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لكونه يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    In relation to article 15, the State party contends that the author's argument that if he had read out his speech with another person, the speech would have been protected under the Peaceful Assembly Act 1992, is irrelevant. UN وفيما يتعلق بالمادة 15، تدعي الدولة الطرف أنه لا مجال لحجة صاحب البلاغ التي مفادها أنه كان يمكن أن يتمتع بالحماية بموجب قانون التجمع السلمي لعام 1992 إذا كان قد ألقى خطابه في وجود شخص آخر.
    Concerning the merits, the State party contends that the present communication reveals no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يكشف عن حدوث انتهاك للعهد.
    In the circumstances, the State party contends that the case is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف تتمسك الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ )باء( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    4.6 the State party contends that the complainant admitted that in Belarus he had been sentenced to fines on three or four occasions in connection with his political activities. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى اعترف بصدور ثلاثة أو أربعة أحكام ضده في بيلاروس بدفع غرامات مالية، وقد كانت ذات صلة بأنشطته السياسية.
    4.8 On the basis of the above facts, the State party contends that the author has no claim in relation to any of the three paragraphs of article 9. UN 4-8 وعلى أساس الوقائع المبينة أعلاه، ترى الدولة الطرف أنه لا يحق لمقدم البلاغ المطالبة بأي شئ يتعلق بأي فقرة من الفقرات الثلاث من المادة 9.
    4.3. Lastly, the State party contends that the author does not qualify as a victim. UN 4-3 وأخيراً، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يفي بشروط اعتباره ضحية.
    In the alternative, the State party contends that the immigration proceedings satisfy the guarantees of article 14. UN وعلى أية حال، تؤكد الدولة الطرف على أن إجراءات الهجرة تكفل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more