"the state party emphasizes" - Translation from English to Arabic

    • وتؤكد الدولة الطرف
        
    • وتشدد الدولة الطرف على
        
    • تؤكد الدولة الطرف
        
    • تشدد الدولة الطرف على
        
    • فإن الدولة الطرف تؤكد
        
    • وأكدت الدولة الطرف
        
    • وتشدِّد الدولة الطرف على
        
    • الدولة الطرف تؤكد أن
        
    • فإن الدولة الطرف تشدد على
        
    This, the State party emphasizes, cannot be the purpose and object of the Covenant and of article 27. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا لا يمكن أن يكون الغرض والهدف من العهد ومن المادة ٢٧.
    the State party emphasizes that the Committee against Torture has recognized that constitutional challenges to legislation are available and effective remedies in Canada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن لجنة مناهضة التعذيب قد اعترفت بأن الطعون الدستورية في القوانين تشكل وسائل انتصاف متوفرة وفعالة في كندا.
    the State party emphasizes that the Committee against Torture has recognized that constitutional challenges to legislation are available and effective remedies in Canada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن لجنة مناهضة التعذيب قد اعترفت بأن الطعون الدستورية في القوانين تشكل وسائل انتصاف متوفرة وفعالة في كندا.
    the State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    the State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن لها أهمية بصفة خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    With regard to the existence of an arrest warrant, the State party emphasizes that there is no such warrant despite the complainant's claims. UN وفيما يتعلق بوجود مذكرة توقيف بحقها، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي مذكرة من هذا القبيل رغم ادعاءات صاحبة الشكوى.
    In addition, the State party emphasizes that the author is not able to cite any provision of one of the parliamentary reports that infringes, directly and personally, one of his rights protected by the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يذكر أي حكم وارد في أي من التقارير البرلمانية وينتهك، بشكل مباشر وبصفة شخصية، حقاً من حقوقه التي يحميها العهد.
    the State party emphasizes that the province of Ontario does not fund any private schools, whether they are religious or not. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقاطعة أونتاريو لا تقدم أي تمويل للمدارس الخاصة، سواء كانت دينية أم غير دينية.
    the State party emphasizes that the Court of Appeal also at the preliminary stage conducts an assessment of the merits of the appeal. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن محكمة الاستئناف تجري في المرحلة التمهيدية أيضاً تقييماً للاستئناف من حيث موضوعه.
    the State party emphasizes that it was a lawful and legitimate decision of Parliament to dissolve the Security Police. UN وتؤكد الدولة الطرف أن قرار البرلمان بحل شرطة اﻷمن كان قرارا قانونيا ومشروعا.
    the State party emphasizes that neither the author nor his counsel raised any objection to the constitution of the panel. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه أثارا أي اعتراض على تكوين الفريق.
    the State party emphasizes that the province of Ontario does not fund any private schools, whether they are religious or not. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقاطعة أونتاريو لا تقدم أي تمويل للمدارس الخاصة، سواء كانت دينية أم غير دينية.
    the State party emphasizes that the Court of Appeal also at the preliminary stage conducts an assessment of the merits of the appeal. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن محكمة الاستئناف تجري في المرحلة التمهيدية أيضاً تقييماً للاستئناف من حيث موضوعه.
    the State party emphasizes that it has carefully considered the fact that the complainant is Ahmadi. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها راعت بعناية أن صاحب الشكوى هو من الأحمديين.
    the State party emphasizes that this case law has been confirmed in subsequent rulings. UN وتشدد الدولة الطرف على أن أحكاماً لاحقة أكدت هذا الاجتهاد القضائي.
    the State party emphasizes that a restrictive policy with regard to the change of surname is necessary in order to maintain stability in society. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.
    the State party emphasizes that the author was recognized to be a refugee before he voluntarily travelled to Europe with a commander of the MIS and came to the attention of the Canadian security service. UN وتشدد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ حصل على مركز اللاجئ قبل أن يسافر إلى أوروبا بمحض إرادته صحبة قائد من وزارة الاستخبارات والأمن وقبل أن يسترعي انتباه جهاز الأمن الكندي.
    With regard to the existence of an arrest warrant, the State party emphasizes that there is no such warrant despite the complainant's claims. UN وفيما يتعلق بوجود مذكرة توقيف بحقها، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي مذكرة من هذا القبيل رغم ادعاءات صاحبة الشكوى.
    Finally, the State party emphasizes that the author's death sentence was commuted to 25 years' of imprisonment. UN وأخيراً، تؤكد الدولة الطرف أن حكم الإعدام الصادر بحق السيد خوميدوف قد خُفف إلى حكم بالسجن لمدة 25 عاماً.
    In addition, the State party emphasizes that the author is not able to cite any provision of one of the parliamentary reports that infringes, directly and personally, one of his rights protected by the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يذكر أي حكم وارد في أي من التقارير البرلمانية وينتهك، بشكل مباشر وبصفة شخصية، حقاً من حقوقه التي يحميها العهد.
    4.11 As to article 26, the State party emphasizes that the inability of homosexual couples to marry flows directly from article 23, paragraph 2, of the Covenant and cannot, therefore, constitute discrimination in terms of article 26. UN 4-11 أما بصدد المادة 26، فإن الدولة الطرف تؤكد أن عدم السماح بالزواج الجناسي يستمد مباشرة من الفقرة 2 من المادة 23 من العهد، وبالتالي لا يمكن أن يشكل تمييزا في إطار المادة 26.
    the State party emphasizes that the right to purchase an apartment is conferred upon tenants irrespective of their being past victims of violation of the right to property or other rights. UN وأكدت الدولة الطرف على أن الحق في شراء المسكن يُمنح للمستأجر بصرف النظر عما إذا كان أم لم يكن ضحية انتهاك سابق للحق في الملكية أو لحقوق أخرى.
    the State party emphasizes that judicial review is an effective remedy. UN وتشدِّد الدولة الطرف على أن المراجعة القضائية هي سبيل انتصاف فعال.
    the State party emphasizes however that the amendment does not prevent a spouse or dependant from advancing their own protection claim, independently from the main applicant, in the first instance. UN بيد أن الدولة الطرف تؤكد أن التعديل لا يمنع الزوج أو المعال من تقديم طلب خاص به للحصول على الحماية، بصفة مستقلة عن مقدم الطلب الرئيسي، في المرحلة الأولى.
    7.3 As to the author's allegation that his inability to examine witnesses preliminarily under oath violates article 14 guarantees of fair trial, the State party emphasizes that the parties were placed in the identical position, and therefore on an equal and level footing at the hearing. UN 7-3 أما بخصوص زعم صاحب البلاغ بأن عدم قدرته على استجواب الشهود مقدماً بعد أداء القسم تعتبر انتهاكا لضمانات المادة 14 التي تكفلها المحاكمة المنصفة، فإن الدولة الطرف تشدد على أن الأطراف كانت في وضع مماثل، وبالتالي على قدم المساواة في المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more