"the state party explained" - Translation from English to Arabic

    • أوضحت الدولة الطرف
        
    • وأوضحت الدولة الطرف
        
    • وبينت الدولة الطرف
        
    • وأفادت الدولة الطرف في
        
    • تشرح الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أوضحت
        
    • وقد ذكرت الدولة الطرف
        
    • تبين الدولة الطرف بعبارات
        
    State party's further submission By note verbale of 2 April 2012, the State party explained that its position remains unchanged. UN في مذكرة شفوية بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2012، أوضحت الدولة الطرف أن موقفها من المسألة لم يتغير.
    On 3 January 2012, the State party explained that the Office of the Prosecutor General had examined the Committee's Views. UN أوضحت الدولة الطرف في 3 كانون الثاني/يناير 2012 أن مكتب المدعي العام قد درس آراء اللجنة.
    By note verbale of 10 January 2012, the State party explained that the Office of the Prosecutor General had studied the Committee's Views. UN أوضحت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2012 أن مكتب المدعي العام قد درس آراء اللجنة.
    Later, the State party explained that all the death sentences of the alleged victims were commuted to 25 years' imprisonment. UN وأوضحت الدولة الطرف لاحقاً أنها خففت جميع أحكام الإعدام الصادرة بحق الضحايا المزعومين إلى حكم بالسجن لمدة 25 سنة.
    the State party explained that this was done in accordance with the law then in force. UN وأوضحت الدولة الطرف أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به في ذاك الوقت.
    the State party explained that the action was taken in order to improve the living conditions of the people concerned. UN وبينت الدولة الطرف أن هذا الإجراء اتخذ من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص المعنيين.
    4.1 On 28 October 2008, the State party explained that the complainants had applied for asylum on 3 September 2003. UN 4-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أوضحت الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى قدموا طلباً للجوء في 3 أيلول/سبتمبر 2003.
    8.1 On 21 January 2008, the State party explained the role of the officer of the public prosecutor's department. UN 8-1 في 21 كانون الثاني/يناير 2008، أوضحت الدولة الطرف الدور المنوط بوكيل النيابة العامة.
    8.1 On 21 January 2008, the State party explained the role of the officer of the public prosecutor's department. UN 8-1 في 21 كانون الثاني/يناير 2008، أوضحت الدولة الطرف الدور المنوط بوكيل النيابة العامة.
    On 31 July 2007, the State party explained the reasons why it did not provide submissions following the author's second set of submissions in September 2003. UN أوضحت الدولة الطرف في 31 تموز/يوليه 2007 أسباب عدم إرسال رد على مجموعة الردود التي أرسلتها صاحبة البلاغ في أيلول/سبتمبر 2003.
    On 10 April 2012, the State party explained that Mr. Boily had been sentenced by a Mexican court to 30 years of imprisonment for homicide and 9 years of imprisonment for escape from legal custody. UN في 10 نيسان/أبريل 2012 أوضحت الدولة الطرف أن السيد بويلي قد حكمت عليه محكمة مكسيكية بالسجن 30 عاماً لارتكابه جريمة قتل عمد وبالسجن 9 سنوات لفراره من الاحتجاز القانوني.
    On 14 March 2012, the State party explained that the complainant's residence permit had expired on 1 November 2011, and the issue of its renewal was under consideration at the time the reply was being prepared. UN وفي 14 آذار/مارس 2012، أوضحت الدولة الطرف أن تصريح إقامة صاحبة الشكوى قد انتهت صلاحيته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأن مسألة تجديده لا تزال قيد النظر وقت إعداد ردها ذلك.
    On 15 March 2012, the State party explained that the kind of residence permit issued to the complainants falls outside of the scope of article 3 of the Convention. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، أوضحت الدولة الطرف أن نوع رخصة الإقامة التي تمنح لأصحاب الشكوى لا يدخل في نطاق اختصاص المادة 3 من الاتفاقية.
    4.1 On 17 December 2004, the State party explained that pursuant to article 11 of the Law on Lawyers, the Qualification Commission is empowered to determine who is entitled to practise as a lawyer. UN 4-1 في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، أوضحت الدولة الطرف أن المادة 11 من قانون المحاماة تنص على أن لجنة تقييم مؤهلات المحامين تملك الصلاحية لتحديد من يملك الحق في مزاولة مهنة المحاماة.
    On 6 September 2011, the State party explained that Mr. Fardon had been released from custody in December 2006, under an extended supervision order. UN في 6 أيلول/سبتمبر 2011، أوضحت الدولة الطرف أن السيد فاردون قد أطلق سراحه من الحجز في كانون الأول/ديسمبر 2006، بموجب قرار يقضي بوضعه تحت المراقبة القضائية.
    the State party explained that this was done in accordance with the law then in force. UN وأوضحت الدولة الطرف أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به في ذاك الوقت.
    the State party explained that it had not intended to give this impression. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها لم تكن تقصد إعطاء هذا الانطباع.
    the State party explained that the handling of the present case does not follow the usual pattern described. UN وأوضحت الدولة الطرف أن معالجة هذه القضية لم تتبع المسار المعتاد الذي بيِّن من قبل.
    the State party explained that under Act No. 90-41 establishing administrative tribunals pursuant to Dahir No. 225 of 22 Rabi` I 1414 (10 September 1993) and, in particular, article 9 thereof, the Moroccan legislature granted the Administrative Chamber of the Supreme Court jurisdiction over first instance and final decisions concerning requests to overturn organizational and individual decisions of the Prime Minister on grounds of abuse of power. UN وبينت الدولة الطرف أن القانون رقم 90-41 المُحدِث للمحاكم الإدارية عملاً بالظهير الملكي رقم 225 المؤرخ 22 ربيع الأول 1414 هجرية (10 أيلول/سبتمبر 1993)، لا سيما المادة 9 منه، يخوِّل الغرفة الإدارية للمجلس الأعلى للقضاء اختصاص البت في القرارات الابتدائية والنهائية المتعلقة بطلبات إلغاء القرارات التنظيمية والفردية الصادرة عن الوزير الأول بحجة تجاوزه للسلطة.
    the State party explained, by Note verbale of 23 April 2008, that on 12 April 2004, Mr. Tolipkhuzhaev had refused to make a request for a presidential pardon. UN وأفادت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2008 بأن السيد توليبخوجايف رفض في 12 نيسان/أبريل 2004 التماس العفو الرئاسي.
    Nor has the State party explained in specific terms how bareheaded identity photographs of people who always appear in public with their heads covered help to facilitate their identification in everyday life and to avert the risk of fraud or falsification of passports. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تشرح الدولة الطرف بعبارات واضحة كيف يمكن أن تسهم صورة فوتوغرافية للهوية لشخص " عاري الرأس " يظهر دائماً بين الناس مغطى الرأس، في تسهيل التعرّف عليه في الحياة اليومية ومكافحة مخاطر التزوير والغش في جوازات السفر.
    The Committee further notes that the State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات.
    7. the State party explained that it was unable to discharge its responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights in Kosovo and Metohija. UN 7 - وقد ذكرت الدولة الطرف أنها لم تستطع النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في كوسوفو وميتوهيا وحمايتها.
    Nor has the State party explained how, specifically, identity photographs in which people appear bareheaded help to avert the risk of fraud or falsification of residence permits. UN ومن جانب آخر، لم تبين الدولة الطرف بعبارات محددة كيفية استخدام صورة هوية يظهر فيها الشخص " عاري الرأس " في مكافحة مخاطر التزوير والغش المرتبطة بتراخيص الإقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more