"the state party in this respect" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف في هذا الصدد
        
    • تقديم الدولة الطرف أي توضيح بهذا الخصوص
        
    • الدولة الطرف في هذا الشأن
        
    • الدولة الطرف بهذا الصدد
        
    • الدولة الطرف في ذلك الصدد
        
    • الدولة الطرف في هذا المجال
        
    10.1 The Committee notes that the State party extradited the authors although their communications had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 10-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف سلمت أصحاب البلاغات رغم أن بلاغاتهم سجلت في إطار البروتوكول الاختياري، وأن طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وجه إلى الدولة الطرف في هذا الصدد.
    In addition, the Committee requests that information be included in the next periodic report on government subsidies to private higher education and on education programmes for nomadic peoples, on measures taken by the State party in this respect and on the results of these measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أن تدرج في التقرير الدوري القادم معلومات عن الإعانات الحكومية المقدمة للتعليم العالي الحر وعن البرامج التعليمية الموجهة للرحَّل، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد ونتائج هذه التدابير.
    In addition, the Committee requests that information be included in the next periodic report on government subsidies to private higher education and on education programmes for nomadic peoples, on measures taken by the State party in this respect and on the effects of these measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن الإعانات الحكومية المقدمة لمؤسسات التعليم العالي الخاصة وعن البرامج التعليمية الموجهة للرحَّل، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وآثار هذه التدابير.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, or even the possibility of seriously refuting the incontrovertible evidence of the victim's detention, due weight must be given to the author's allegations, provided they have been sufficiently substantiated. UN وفي حال عدم توفر أي تفسير من الدولة الطرف في ذلك الصدد أو حتى في حال احتمال دحض أدلة لا جدال فيها على احتجاز الضحية دحضاً شديداً، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبي البلاغ شريطة أن تسند تلك الادعاءات بالأدلة الكافية.
    12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    236. The Committee also calls attention to the various concerns it has expressed to the State party since its fifth session in 1990 in relation to the continuous violation of the right to adequate housing, and regrets that it has received an entirely unsatisfactory and inadequate response from the State party in this respect. UN ٦٣٢- وتسترعي اللجنة أيضا الانتباه إلى دواعي القلق المختلفة التي أعربت عنها للدولة الطرف منذ دورتها الخامسة في عام ٠٩٩١ فيما يتعلق باستمرار انتهاك الحق في السكن الملائم، وتأسف ﻷنها تلقت ردا غير مرض وغير ملائم على اﻹطلاق من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, or even the possibility of seriously refuting the incontrovertible evidence of the victim's detention, due weight must be given to the author's allegations, provided they have been sufficiently substantiated. UN وفي حال عدم توفر أي تفسير من الدولة الطرف في ذلك الصدد أو حتى في حال احتمال دحض أدلة لا جدال فيها على احتجاز الضحية دحضاً شديداً، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبي البلاغ شريطة أن تسنّد تلك الادعاءات بالأدلة الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more