"the state party refers to the" - Translation from English to Arabic

    • وتشير الدولة الطرف إلى
        
    • تشير الدولة الطرف إلى
        
    • وتحيل الدولة الطرف إلى
        
    • الدولة الطرف تشير إلى
        
    • تحيل الدولة الطرف إلى
        
    • تشير الدولة الطرف الى
        
    • وأشارت الدولة الطرف إلى
        
    the State party refers to the armed conflict prevailing in the country, and which prompted the declaration of the state of emergency. UN وتشير الدولة الطرف إلى النزاع المسلح الدائر في البلد الذي أدى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    the State party refers to the example, presented by the complainants, of two members of their group, who had been arrested upon return by the security forces and killed. UN وتشير الدولة الطرف إلى المثال الذي قدمه أصحاب البلاغ لاثنين من أفراد جماعتهم اعتقلتهما قوات الأمن لدى عودتهما وقُتلا.
    the State party refers to the complainants' argument that several Sikhs who had returned to India from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة أصحاب البلاغ بأن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    In this context, the State party refers to the author's application of asylum in 1995. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ في عام 1995.
    In this respect, the State party refers to the consideration by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى نظر الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية في ادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    In this context, the State party refers to the author's application of asylum in 1995. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ في عام 1995.
    4.4 the State party refers to the Committee's jurisprudence and submits that concerns regarding the human rights situation in Bangladesh cannot lead to the conclusion that persons liable to be arrested on criminal charges ipso facto face a real risk of torture. UN 4-4 وتحيل الدولة الطرف إلى القرارات التي سبق أن صدرت عن اللجنة وتؤكد أنه لا يجوز أن يؤدي قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش إلى الاستنتاج بأن الأشخاص المعرضين للتوقيف بسبب اتهامات جنائية معرضون تلقائياً لخطر تعذيب حقيقي.
    the State party refers to the author's argument that under the applicable legislation the independence of the court cannot be guaranteed. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة صاحب البلاغ بأنه طبقا للتشريع المنطبق لا يمكن ضمان استقلال المحكمة.
    the State party refers to the Committee's decision in V.M. R.B. v. Canada, UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة في قضية ف.
    the State party refers to the ruling of the Supreme Court which states that a great deal of evidence was admitted and examined in the case under consideration. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار المحكمة العليا الذي جاء فيه أن المحكمة نظرت في عدد كبير من الأدلة في هذه القضية.
    the State party refers to the Committee's jurisprudence that distinctions are not discrimination if based on reasonable and objective grounds and aimed at a legitimate purpose. UN وتشير الدولة الطرف إلى فتوى اللجنة التي ذهبت إلى أن التفريق لا يعني التمييز متى كان مبنياً على أسس معقولة وموضوعية ويرمي إلى أغراض مشروعة.
    the State party refers to the country reports of the Minister for Foreign Affairs and to the Committee's jurisprudence. UN وتشير الدولة الطرف إلى التقارير القطرية لوزير الخارجية وإلى اجتهادات اللجنة.
    the State party refers to the proceedings in course against Drago Radosavljević and 10 other suspects for war crimes against civilians under article 142 of the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وتشير الدولة الطرف إلى الدعاوى الجارية ضد دراغو رادوسافلييفيتش وعشرة آخرين مشتبه في ارتكابهم جرائم حرب ضد المدنيين بمقتضى المادة 142 من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    On article 27, the State party refers to the Committee's earlier Views that minorities within a State, rather than a province of a State, are implicated by this article which is thus not presently applicable. UN وفيما يتعلق بالمادة 27، تشير الدولة الطرف إلى آراء سابقة للجنة تفيد بأن الأقليات في دولة ما، وليس في إقليم في الدولة، هي المعنية بهذه المادة، وهو ما لا ينطبق في هذه الحالة.
    While the State party refers to the existence of monitoring and supervisory commissions, no details on the composition, mandate and independence of supervisory commissions have been provided. UN وفي حين تشير الدولة الطرف إلى وجود لجان مراقبة وإشراف فهي لم تعطِ أية تفاصيل عن تكوين هذه اللجان وولاياتها واستقلاليتها.
    While the State party refers to the existence of monitoring and supervisory commissions, no details on the composition, mandate and independence of supervisory commissions have been provided. UN وفي حين تشير الدولة الطرف إلى وجود لجان مراقبة وإشراف فهي لم تعطِ أية تفاصيل عن تكوين هذه اللجان وولاياتها واستقلاليتها.
    In this connection, the State party refers to the jurisprudence of the Committee against Torture concerning cases in which the same matter has been or is being examined by another international procedure. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة مناهضة التعذيب بشأن القضايا التي تكون فيها المسألة نفسها بُحثت أو يجري بحثها في إطار إجراء دولي آخر.
    With respect to the claim of a violation of the same article on the grounds that he was seen in a state of undress by female staff and inmates, the State party refers to the facts as set out above. UN وفيما يتصل بزعم انتهاك المادة نفسها على أساس أن موظفات وسجينات رأينه دون ملابس، تشير الدولة الطرف إلى الوقائع الواردة أعلاه.
    In this connection, the State party refers to the circumstances of the author's arrest, which show that the author refused to cooperate with the police and continued his demolition work even when ordered repeatedly to stop it. UN وفي هذا الصدد تشير الدولة الطرف إلى الظروف التي تم فيها توقيف صاحب البلاغ والتي تبيّن أنه رفض التعاون مع الشرطة وواصل أشغال الهدم حتى عندما أُمر تكراراً بوقفها.
    4.11 the State party refers to the conclusions of the Migration Court relating the complainant's sexual orientation and his family's knowledge about this. UN 4-11 وتحيل الدولة الطرف إلى استنتاجات المحكمة الخاصة بقضايا الهجرة فيما يتعلق بالميل الجنسي لصاحب الشكوى ومعرفة أسرته بهذا الأمر.
    As to the article 26 claim, the State party refers to the Committee's earlier Views finding no breach of this article with respect to stricter legislation and thus submits there can be no violation. UN أما فيما يتعلق بالمادة 26، فإن الدولة الطرف تشير إلى الآراء السابقة للجنة حيث خلصت إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة فيما يتعلق بفرض تشريعات أشدّ صرامةً، وتعتبر بالتالي أنه لم يقع انتهاك في هذه القضية.
    6.5 Regarding Mr. Nakrash's state of health, the State party refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN 6-5 وفيما يخص الحالة الصحية للسيد نقرش، تحيل الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.11 With regard to the events of 20 July 1991 involving the author's son, the State party refers to the transcript of the hearing before the Court of Roskilde, which shows that the incident opposing M. P. to three young residents of Roskilde was thoroughly examined, and evidence properly evaluated, by the Court. UN ٤-١١ وفيما يتعلق بأحداث ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩١ التي تتعلق بابن صاحب الرسالة، تشير الدولة الطرف الى نسخة طبق اﻷصل من محضر نظر القضية أمام محكمة روسكيلدة، التي تبين أن المحكمة نظرت بكل دقة في الحادثة التي وقعت بين م. ب.
    8.2 the State party refers to the liability proceedings pursued by Melissa Özdemir, the surviving minor daughter of Fatma Yildirim. UN 8-2 وأشارت الدولة الطرف إلى دعاوى المسؤولية التي رفعتها مليسا أوزدمير، الابنة القاصرة لفاطمة يلدريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more