"the state party should consider" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في
        
    • ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في
        
    • وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في
        
    • ينبغي للدولة الطرف النظر في
        
    • وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في
        
    • وينبغي لها أن تنظر في
        
    • تنظر الدولة الطرف في إمكانية
        
    • ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى
        
    • وينبغي أن تدرس إمكانية
        
    • ينبغي أن تدرس الدولة الطرف
        
    • يتعين على الدولة الطرف أن تنظر في
        
    • يتعين على الدولة الطرف النظر في
        
    • ينبغي للدولة أن تنظر في
        
    • ويتعين على الدولة الطرف أن تنظر في
        
    • ويتعين على الدولة الطرف النظر في
        
    the State party should consider withdrawing its reservation and declarations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها وإعلانها.
    To this regard, the State party should consider withdrawing its reservation with respect to article 27 of the Covenant. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 27 من العهد.
    the State party should consider withdrawing its reservation and declarations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها وإعلاناتها.
    the State party should consider acceding to the first Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    the State party should consider introducing provisions providing for temporary special measures that would assist women in achieving equality. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إدخال أحكام تتضمن تدابير خاصة مؤقتة تساعد المرأة على تحقيق المساواة.
    the State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    the State party should consider making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    the State party should consider the possibility of granting compensation to Nabil Sayadi and Patricia Vinck. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك.
    the State party should consider establishing a mechanism for implementing the Committee's Views. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء آلية مكرسة لوضـع آراء اللجنـة موضع التنفيذ.
    the State party should consider withdrawing its reservations and interpretative declarations regarding the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بخصوص أحكام العهد.
    the State party should consider withdrawing its reservations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها.
    the State party should consider placement alternatives for asylumseekers, and should assure that asylum-seekers not be deported before the resolution of their claims. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توفير أماكن بديلة يوضع فيها ملتمسو اللجوء، وأن تضمن عدم طردهم قبل البت في طلباتهم.
    the State party should consider withdrawing its reservations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها.
    the State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد.
    The Committee also notes that the State party should consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The Committee also notes that the State party should consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية.
    the State party should consider adopting appropriate procedures for implementing the Committee's Views under the Optional Protocol. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد إجراءات مناسبة لتنفيذ الآراء التي قدمتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    the State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    the State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    the State party should consider amending the requirement that lawyers obtain recertification to practise every three years. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل شرط خضوع المحامين لإعادة الاعتماد كل ثلاث سنوات.
    the State party should consider commuting all death sentences and ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في تخفيف جميع أحكام الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    the State party should consider the establishment of an independent institution for the protection of human rights, with a mandate to receive complaints, to initiate inquiries and to institute proceedings where appropriate with complete independence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى إنشاء مؤسسة مستقلة لحماية حقوق الإنسان، تكون مكلفة بوجه خاص بتلقي الشكاوى وفتح التحقيقات ورفع الدعاوى عند الاقتضاء، وذلك باستقلال تام.
    the State party should consider placing medical facilities and staff under the jurisdiction of the Ministry of Health. UN وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة.
    the State party should consider incorporating Covenant rights into domestic law, so as to give full effect to the obligations it has undertaken upon ratification of the Covenant. UN ينبغي أن تدرس الدولة الطرف موضوع إدماج الحقوق المنصوص عليها في العهد ضمن قانونها المحلي، ليتسنى لها تنفيذ التزاماتها التي قطعتها لدى تصديقها على العهد تنفيذاً كاملاً.
    the State party should consider the possibility of devising rules and regulations to ban the manufacture and marketing of equipment specifically designed for purposes of torture. UN يتعين على الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية وضع قواعد وأنظمة تحظر صنع وتسويـق أدوات مصممـة خصيصاً للتعذيب.
    In this respect, the State party should consider strengthening and extending the mandate of the Ombudsman, including the capacity to investigate acts committed by police officers. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف النظر في تعزيز ولاية أمين المظالم وتوسيعها لتشمل القدرة على التحقيق في الأفعال التي يرتكبها ضباط الشرطة.
    the State party should consider making the necessary amendments to article 243 of the Penal Code to include discrimination as a possible motive for acts of torture as defined under article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لتعديل المادة 243 من قانون العقوبات بحيث تشمل التمييز كدافع محتمل لأفعال التعذيب، وفقاً لما تنص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    the State party should consider revising the current practice of restricting the freedom of movement of those Colombians under temporary protection, especially the young people. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تنظر في مسألة مراجعة الممارسة الحالية المتمثلة في تقييد حرية تنقل أولئك الكولومبيين المتمتعين بحماية مؤقتة، ولا سيما الشباب منهم.
    the State party should consider withdrawing its reservation to article 12, paragraph 2. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more