"the state party should take all" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع
        
    • ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع
        
    • ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع
        
    • وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع
        
    • ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة
        
    • وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع
        
    • ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كافة
        
    • ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما
        
    • ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كل
        
    • وينبغي لها أن تتخذ جميع
        
    • ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة
        
    • يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ جميع
        
    • تُطبق الدولة الطرف جميع
        
    • ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كل
        
    • ينبغي لها أن تتخذ جميع
        
    the State party should take all appropriate measures to ensure the full applicability of the provisions of the Convention in its domestic legal order. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان سريان أحكام الاتفاقية بالكامل في نظامها القانوني المحلي.
    the State party should take all necessary steps: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية من أجل:
    the State party should take all steps necessary to improve prison conditions and, in particular, to address overcrowding. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز في السجون، ولا سيما في ما يتعلق بالاكتظاظ.
    the State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    the State party should take all necessary and appropriate measures to: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة من أجل:
    the State party should take all appropriate steps to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإعطاء المنظمات غير الحكومية إمكانية إجراء زيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير محدودة لأماكن الاحتجاز.
    the State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف الممارس في حق المرأة مكافحة فعالة.
    the State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    the State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    the State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    the State party should take all necessary measures to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    the State party should take all necessary measures to guarantee the exercise in practice of the right to peaceful association and assembly. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق تكوين الجمعيات السلمية والتجمع السلمي ممارسة فعلية.
    the State party should take all necessary measures to guarantee the exercise in practice of the right to peaceful association and assembly. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق تكوين الجمعيات السلمية والتجمع السلمي ممارسة فعلية.
    the State party should take all necessary steps to improve the regime for prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لتحسين النظام المخصص للسجناء.
    the State party should take all necessary measures to reinforce the independence of the judiciary, and in particular ensure the security of tenure of judges. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين وظائف القضاة.
    the State party should take all necessary measures to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للاعتراف بحق المستنكفين ضميرياً في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
    the State party should take all necessary measures to reinforce the independence of the judiciary, and in particular ensure the security of tenure of judges. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين ولاية القضاة.
    the State party should take all necessary and appropriate measures to: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة من أجل:
    the State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    the State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    the State party should take all necessary steps to ensure that public security is, to the maximum extent possible, upheld by civilian rather than military security forces. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان أن تتولى الحفاظ على الأمن العام، إلى أقصى حد ممكن، قوات أمن مدنية وليس عسكرية.
    the State party should take all appropriate measures to send a clear and unambiguous message to the Police Force and to prison staff that torture, violence and illtreatment are unacceptable. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير المناسبة لتوجيه رسالة واضحة ولا لبس فيها إلى قوات الشرطة وموظفي السجون مفادها أن التعذيب والعنف وسوء المعاملة أمور غير مقبولة.
    the State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي.
    the State party should take all necessary measures to ensure, in law and in practice, that all legal safeguards are afforded to all, including the right to be assisted by a lawyer. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان حصول الجميع، من الناحية القانونية والعملية، على كل الضمانات القانونية، بما في ذلك الحق في تلقي المساعدة من أحد المحامين.
    the State party should take all necessary measures to safeguard the independence of the judiciary by guaranteeing their tenure of office, and sever the administrative and other ties with the Executive Office. UN وينبغي لها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لصون استقلال القضاء من خلال ضمان مدة خدمة القضاة وقطع العلاقات الإدارية وغير الإدارية مع المكتب التنفيذي.
    the State party should take all necessary and effective measures to ensure respect for due process and to provide full guarantees of the appropriate and independent functioning of the justice system. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الضرورية والفعالة التي تكفل مراعاة ضمانات المحاكمة العادلة، وكفالة عمل العدالة بصورة ملائمة ومستقلة.
    the State party should take all necessary measures to ensure that the electoral process is conducted in accordance with article 25 of the Covenant. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان سير العملية الانتخابية وفقاً لأحكام المادة 25 من العهد.
    The Committee reiterates its recommendation (CAT/C/AUT/CO/3, para. 11) that the State party should take all necessary legal and administrative safeguards to ensure that suspects are guaranteed the right of confidential access to a lawyer, including during detention, and to legal aid from the moment of the arrest and irrespective of the nature of their alleged crime. UN تُكرر اللجنة توصيتها (CAT/C/AUT/CO/3، الفقرة 11) بأن تُطبق الدولة الطرف جميع الضمانات القانونية والإدارية اللازمة لضمان تمتع المشتبه فيهم بالحق في الاتصال بمحامٍ في كَنَف السرية، بما في ذلك خلال الاحتجاز، وحقهم في الحصول على مساعدة قانونية حال توقيفهم وبصرف النظر عن خطورة الجُرم المزعوم.
    519. the State party should take all appropriate steps to acquaint the population with the Convention and to publish the periodic reports as well as the Committee’s concluding observations. UN ٩١٥ - ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كل الخطوات المناسبة لتعريف السكان بالاتفاقية ولنشر التقارير الدورية والملاحظات الختامية للجنة.
    In line with the commitment made by the State party in the context of the universal periodic review (A/HRC/15/2, paras. 76.57 and 76.74), the State party should take all necessary steps to: UN تماشياً مع الالتزام الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها في سياق الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/15/2، الفقرتان 76-57 و76-74)، ينبغي لها أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة من أجل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more