"the state party should take urgent measures" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة
        
    • وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة
        
    the State party should take urgent measures to align its law and practice with article 18 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمواءمة قوانينها وممارساتها مع أحكام المادة 18 من العهد.
    the State party should take urgent measures to align its law and practice with article 18 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمواءمة قوانينها وممارساتها مع أحكام المادة 18 من العهد.
    the State party should take urgent measures to reduce cases of domestic violence, including training of police, law enforcement personnel and health personnel, in order to investigate and deal with instances of domestic violence. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من حالات العنف المنزلي، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الصحيين، بغية التحقيق في حالات العنف المنزلي ومعالجتها.
    the State party should take urgent measures to reduce cases of domestic violence, including training of police, law enforcement personnel and health personnel, in order to investigate and deal with instances of domestic violence. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من حالات العنف المنزلي، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الصحيين، بغية التحقيق في حالات العنف المنزلي ومعالجتها.
    the State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in all detention facilities into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, improving the food and the health care provided to detainees and strengthening the judicial supervision and independent monitoring of conditions of detention. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة تسمح بمواءمة ظروف الاحتجاز في جميع السجون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك من خلال تحسين ما يقدم للمحتجزين من غذاء ورعاية صحية، ودعم الإشراف القضائي والرصد المستقل لظروف الاحتجاز.
    the State party should take urgent measures to inform families of the burial sites of those who were executed before the moratorium. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإبلاغ الأسر بأماكن دفن من تم إعدامهم قبل صدور قرار الوقف.
    the State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment such as parole and community service. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء على نحو متزايد إلى أشكال بديلة للعقاب من قبيل الإفراج المشروط وأداء الخدمة المجتمعية.
    the State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment such as parole and community service. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء على نحو متزايد إلى أشكال بديلة للعقاب من قبيل الإفراج المشروط وأداء الخدمة المجتمعية.
    the State party should take urgent measures to review its criminal legislation so as to include a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention, as well as provisions criminalizing acts of torture and appropriate penalties which take into account the grave nature of such acts. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمراجعة تشريعها الجنائي لكي يتضمن تعريفاً للتعذيب يغطي جميع العناصر الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية، فضلاً عن أحكام تجرِّم أفعال التعذيب وفرض عقوبات مناسبة، تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المقترفة.
    the State party should take urgent measures to review its criminal legislation so as to include a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention, as well as provisions criminalizing acts of torture and appropriate penalties which take into account the grave nature of such acts. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمراجعة تشريعها الجنائي لكي يتضمن تعريفاً للتعذيب يغطي جميع العناصر الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية، فضلاً عن أحكام تجرِّم أفعال التعذيب وفرض عقوبات مناسبة، تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المقترفة.
    the State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    the State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    the State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in all detention facilities into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, improving the food and the health care provided to detainees and strengthening the judicial supervision and independent monitoring of conditions of detention. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة تسمح بمواءمة ظروف الاحتجاز في جميع السجون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك من خلال تحسين ما يقدم للمحتجزين من غذاء ورعاية صحية، ودعم الإشراف القضائي والرصد المستقل لظروف الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more