"the state party strengthen its efforts to" - Translation from English to Arabic

    • تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى
        
    • تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل
        
    • تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى
        
    • تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى
        
    • تعزز الدولة الطرف الجهود الرامية إلى
        
    • تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية الى
        
    • تعزز الدولة الطرف جهودها بغية
        
    • تدعﱢم الدولة الطرف جهودها من أجل
        
    • تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل
        
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children and, in particular: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال، وبوجه خاص:
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat de facto discrimination in the housing sector, including by ensuring transparent and clear criteria in allocation of public housing. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل مكافحة التمييز في الواقع في قطاع الإسكان، بما في ذلك من خلال ضمان الشفافية والوضوح في معايير تخصيص السكن الاجتماعي.
    The Committee recommends once again that the State party strengthen its efforts to improve the situation of Travellers, in particular with regard to the means and enjoyment of their rights to housing, education and cultural rights. UN توصي اللجنة مرة أخرى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين حالة الرُّحَّل، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الوسائل والأسباب التي تمكنهم من التمتع بحقوقهم في السكن والتعليم وبحقوقهم الثقافية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence and take steps to specifically qualify domestic violence and marital rape as a crime. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular to: UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وخاصة تلك الرامية إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular to: UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وخاصة تلك الرامية إلى ما يلي:
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to promote women to positions of mayor in municipalities by, for example, introducing temporary special measures. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إيصال النساء إلى مناصب عمد البلديات عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على سبيل المثال.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    351. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN 351- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإجراء يرمي إلى توعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat de facto discrimination in the housing sector, including by ensuring transparent and clear criteria in allocation of public housing. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل مكافحة التمييز في الواقع في قطاع الإسكان، بما في ذلك من خلال ضمان الشفافية والوضوح في معايير تخصيص السكن الاجتماعي.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to land. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ برامج صحية وتعليمية فعالة في عرض البلاد، بما فيها برامج من ميادين محو الأمية الوظيفية وتنمية المؤسسات، والتدريب على اكتساب المهارات، وتمويل المشروعات الصغيرة، كوسيلة لتخفيف وطأة الفقر، وتدابير تكفل توفير فرص متساوية للمرأة في الحصول على الأرض.
    165. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate in a systematic and permanent manner the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 165- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد على نحو منهجي ودائم وإذكاء الوعي بمبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    The Committee recommends once again that the State party strengthen its efforts to improve the situation of Travellers, in particular with regard to the means and enjoyment of their rights to housing, education and cultural rights. UN توصي اللجنة مرة أخرى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين حالة الرُّحَّل، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الوسائل والأسباب التي تمكنهم من التمتع بحقوقهم في السكن والتعليم وبحقوقهم الثقافية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion, in particular of families with children, single parent families, and persons with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة الأسر التي تعد أطفالاً والأسر الوحيدة العائل والأشخاص ذوو الإعاقة.
    137. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality and to increase the life expectancy age for women. UN 137 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وإلى زيادة عمر النساء المتوقع.
    158. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement existing legislation relative to the promotion and protection of children's rights. UN 158- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية الى تنفيذ القوانين الحالية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    177. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN 177- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بغية كفالة أن تكون مبادئ وأحكام الاتفاقية معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى الكبار والأطفال على السواء.
    999. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to raise awareness among community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN ٩٩٩ - وفي ضوء المادة ٧ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تدعﱢم الدولة الطرف جهودها من أجل زيادة التوعية بين قادة المجتمعات المحلية واﻵباء لضمان تسجيل جميع اﻷطفال عند الولادة.
    38. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure the full practical implementation of the rights of children to freedom of expression, association and peaceful assembly. UN 38- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل ضمان إعمال حقوق الأطفال في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات إعمالاً كاملاً في أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more