"the state party stresses that" - Translation from English to Arabic

    • تؤكد الدولة الطرف أن
        
    • وتؤكد الدولة الطرف أن
        
    • وتشدد الدولة الطرف على أن
        
    • تؤكد الدولة الطرف أنه
        
    • تشدد الدولة الطرف على أن
        
    • وتؤكد الدولة الطرف أنه
        
    • فتصر الدولة الطرف على أن
        
    • تشدد الدولة الطرف على عدم
        
    • تشدد الدولة الطرف على أنه
        
    • وتشدد الدولة الطرف على أنه
        
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that for none of the complaints or requests for information he submitted, the author used channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ لم تكن أيّ منها موجه عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية الداخلية النظر فيها.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها.
    the State party stresses that Waldman, repeatedly invoked by the authors, is irrelevant in the present case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن قضية والدمان، التي استشهد بها صاحبا البلاغ مرارا وتكرارا لا علاقة لها بهذه القضية.
    the State party stresses that the ordinance is in compliance with international standards. UN وتشدد الدولة الطرف على أن الأمر يمتثل للمعايير الدولية.
    With regard, in particular, to the question of the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that none of the communications passed through the domestic courts to allow for consideration by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بصورة خاصة، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يخضع أي من البلاغات التي قدمها أصحابها للمسار القضائي الذي يمكّن السلطات القضائية الداخلية من أن تنظر فيها.
    In this regard, the State party stresses that the most recent human rights reports generally give a fairly positive picture of the current situation of journalists in Tanzania. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدولة الطرف على أن آخر التقارير بشأن حقوق الإنسان تعطي عموماً صورة إيجابية إلى حد ما عن الوضع الحالي للصحفيين في تنزانيا.
    the State party stresses that if this aspect had posed a problem for counsel, it would have been mentioned in the statement of defence, which was not the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه كان على محامي الدفاع أن يثير هذه المسألة في المذكرة التي قدمها إلى المحكمة لو أنها طرحت مشكلة حقيقية، لكنه لم يفعل.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN أما عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتصر الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ لم تستخدم، في إطار ما رفعته من شكاوى وقدمته من طلبات للحصول على معلومات، قنوات كفيلة بأن تسمح بالنظر في القضية من قبل السلطات القضائية المحلية.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that for none of the complaints or requests for information he submitted, the author used channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ لم تكن أيّ منها موجه عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية الداخلية النظر فيها.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها.
    4.14 As regards the persecution that the author fears from the Sendero Luminoso, the State party stresses that the acts of Sendero Luminoso cannot be attributable to the authorities. UN ٤-١٤ وفيما يتعلق بما تخشاه مقدمة البلاغ من الاضطهاد من جانب منظمة سينديرو لومينوزو، تؤكد الدولة الطرف أن أعمال تلك المنظمة لا يمكن عزوها إلى السلطات.
    6.3 Regarding the incapacity of Mr. Bibaud, the author's husband, the State party stresses that Quebec does not underestimate his condition. UN 6-3 وفيما يتعلق بعدم أهلية السيد بيبو، زوج صاحبة البلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن كيبيك لا تستهين بحالته الصحية.
    Firstly, the State party stresses that the examining magistrate, in June 1988, ordered the joinder of the investigation into misuse of company funds with some of the complaints initiated by the author against his ex-associates. UN أولا، تؤكد الدولة الطرف أن قاضي التحقيق أمر، في حزيران/يونيه ١٩٨٨، بضم التحقيق في إساءة استخدام أموال الشركة مع بعض الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ ضد شركائه السابقين.
    the State party stresses that the Supreme Court has entertained more than 1,300 reviews since 1993. UN وتؤكد الدولة الطرف أن المحكمة العليا أجرت ما يزيد عن 300 1 استعراضا قضائيا منذ عام 1993.
    10.2 the State party stresses that the police were called to the author's house only once, on 15 April 2009. UN 10-2 وتؤكد الدولة الطرف أن الشرطة استُدعيت إلى منزل صاحبة الرسالة مرة واحدة فقط، في 15 نيسان/أبريل 2009.
    the State party stresses that the complainant has offered no serious reason for his failure to take action despite the legal and practical opportunities open to him to bring his case before the national courts. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي سبب جاد يبرر عدم اتخاذه أي إجراء، على الرغم من الإمكانات المتاحة له من الناحية القضائية ومن الناحية العملية لرفع دعاوى أمام المحاكم الوطنية.
    the State party stresses that it was the second time that the author was seeking protection in Canada, her first application under the Immigration and Refugee Protection Act having been denied in 1999. UN وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999.
    the State party stresses that the community has a legitimate expectation to be protected from offenders, and the authorities have a duty to try to rehabilitate them. UN وتشدد الدولة الطرف على أن المجتمع له توقعات مشروعة بحمايته من المجرمين، والسلطات لها واجب يتمثل في محاولة إعادة تأهيلهم.
    With regard, in particular, to the question of the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that none of the communications passed through the domestic courts to allow for consideration by the Algerian judicial authorities. UN وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بصورة خاصة، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يخضع أي من البلاغات التي قدمها أصحابها للمسار القضائي الذي يمكّن السلطات القضائية الداخلية من أن تنظر فيها.
    In this regard, the State party stresses that the most recent human rights reports generally give a fairly positive picture of the current situation of journalists in Tanzania. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدولة الطرف على أن آخر التقارير بشأن حقوق الإنسان تعطي عموماً صورة إيجابية إلى حد ما عن الوضع الحالي للصحفيين في تنزانيا.
    the State party stresses that if this aspect had posed a problem for counsel, it would have been mentioned in the statement of defence, which was not the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه كان على محامي الدفاع أن يثير هذه المسألة في المذكرة التي قدمها إلى المحكمة لو أنها طرحت مشكلة حقيقية، لكنه لم يفعل.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. UN أما عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتصر الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يستخدم في إطار ما رفعه من شكاوى وقدمه من طلبات للحصول على معلومات، قنوات كفيلة بأن تسمح بالنظر في القضية من قبل السلطات القضائية المحلية.
    5.6 Lastly, the State party stresses that the author has not exhausted available remedies against the deportation order. UN ٥-٦ وأخيرا، تشدد الدولة الطرف على عدم استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المتاحة للاعتراض على أمر الترحيل.
    In the present case, the State party stresses that it emerges from the complainant's own written submission that he was acquitted of accusations of Islamist sympathies. UN وفي القضية الحالية، تشدد الدولة الطرف على أنه يتبين من الملاحظات الخطية المقدمة من صاحب الشكوى نفسه أنه قد بُرّئ من الاتهامات المتعلقة بالتعاطف مع الإسلاميين.
    the State party stresses that the question of substantial risk was not decided simply on the basis of this figure. UN وتشدد الدولة الطرف على أنه لم يُبت في مسألة الخطر الكبير على أساس هذا الرقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more