"the state party take the necessary steps" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة
        
    • تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة
        
    • تتخذ الدولة الطرف الخطوات الضرورية
        
    • الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية من
        
    • تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية
        
    In particular, the Committee recommends that the State party take the necessary steps to: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لتحقيق ما يلي:
    271. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that national machinery for the promotion of equality continues to give priority attention to gender equality and discrimination against women. UN 271 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة التي تكفل استمرار الأجهزة الوطنية المعنية بتعزيز المساواة في توجيه اهتمامها على سبيل الأولوية للمساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    The Committee further recommends that the State party take the necessary steps to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    12. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to appoint a new, suitably qualified ombudsman as soon as possible. UN 12- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة في أقرب وقت ممكن لتعيين أمين مظالم جديد وفقاً لشروط الأهلية.
    The Committee likewise recommends that the State party take the necessary steps to ensure that, in conformity with article 22 of the Convention, all such persons have the right to submit the reasons why they should not be deported or expelled. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتمكين الأشخاص المعنيين، في جميع الحالات، من تقديم الأسباب المبررة لعدم طردهم، وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary steps to ensure that reports prepared in accordance with the Protocol are widely disseminated among medical professionals dealing with cases of torture. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان تعميم التقارير المعدة وفقاً للبروتوكول على نطاق واسع في صفوف المهنيين العاملين في الميدان الطبي المعنيين بحالات التعذيب.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary steps to ensure that reports prepared in accordance with the Protocol are widely disseminated among medical professionals dealing with cases of torture. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان تعميم التقارير المعدة وفقاً للبروتوكول على نطاق واسع في صفوف المهنيين العاملين في الميدان الطبي المعنيين بحالات التعذيب.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary steps to ensure that reports prepared in accordance with the Protocol are widely disseminated among medical professionals dealing with cases of torture. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان تعميم التقارير المعدة وفقاً للبروتوكول على نطاق واسع في صفوف المهنيين العاملين في الميدان الطبي المعنيين بحالات التعذيب.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to combat double discrimination, on the basis of gender and ethnicity, and invites it to adopt a national gender plan for indigenous women that will allow it to effectively coordinate policies to protect their rights. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لمكافحة التمييز المزدوج، على أساس نوع الجنس والانتماء الإثني، وتدعوها إلى اعتماد خطة وطنية للجنسين تعنى بنساء الشعوب الأصلية وتسمح بتنسيق السياسات الرامية إلى حماية حقوقهن تنسيقاً فعالاً.
    64. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to implement article 4 (b) of the Convention. UN ٤٦- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لتنفيذ المادة ٤)ب( من الاتفاقية.
    73. Some delegations noted that the intention of the element would be that the State party take the necessary steps to give effect to its obligations under the Convention, that is, that action be taken by the State party at the national level. UN ٧٣ - وذكر بعض الوفود أن القصد من العنصر هو أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، أي اتخاذ إجراءات من جانب الدولة الطرف على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take the necessary steps to adequately define and criminalize trafficking in persons in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لوضع تعريف للاتجار بالأشخاص وتجريمه على النحو الملائم وفقاً لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، والمكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take the necessary steps to adequately define and criminalize trafficking in persons in its criminal legislation, in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the UN Convention against Transnational Organized Crime. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعريف وتجريم الاتجار بالأشخاص على النحو الملائم في تشريعاتها الجنائية، وفقاً لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure the earliest possible ratification of the Optional Protocol to the Convention and establish a national body responsible for conducting regular visits to places of detention with a view to preventing torture or any other cruel, inhuman or degrading treatment. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة للتصديق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وإنشاء آلية وطنية مكلفة بإجراء زيارات منتظمة لأماكن الاعتقال بغية منع التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure the earliest possible ratification of the Optional Protocol to the Convention and establish a national body responsible for conducting regular visits to places of detention with a view to preventing torture or any other cruel, inhuman or degrading treatment. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة للتصديق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وإنشاء آلية وطنية مكلفة بإجراء زيارات منتظمة لأماكن الاعتقال بغية منع التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee recommends that, with a view to improving the coordination and implementation of child-related strategies and programmes of action, the State party take the necessary steps to ensure effective coordination, particularly amongst its ministries and agencies. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل ضمان التنسيق الفعال، خاصة ما بين وزاراتها ووكالاتها، وذلك بغية تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالأطفال وتنفيذها.
    15. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ratify ILO Conventions Nos. 97, 143 and 189. UN 15- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية للتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 و143 و189.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more