"the state party take urgent measures" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة
        
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to house remand prisoners separately from sentenced prisoners. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإيواء السجناء الموقوفين رهن التحقيق في أماكن منفصلة عن السجناء المدانين.
    The Committee further recommends that reproductive health be included in the school curricula and that the State party take urgent measures to increase reproductive health services, counselling, and rehabilitation for adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرَج الصحة الإنجابية في المناهج الدراسية، وأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لزيادة خدمات الصحة الإنجابية والمشورة وإعادة التأهيل للمراهقين.
    The Committee further recommends that the State party take urgent measures to reduce maternal deaths relating to teenage abortions and ensure by law and in practice that the views of the child always be heard and respected in abortion decisions. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من الوفيات النفاسية المرتبطة بعمليات إجهاض المراهقات، وأن تكفل قانوناً الاستماع إلى آراء الفتيات في هذه الحالات.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to house remand prisoners separately from sentenced prisoners. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإيواء السجناء الموقوفين رهن التحقيق في أماكن منفصلة عن السجناء المدانين.
    66. The Committee recommends that the State party take urgent measures to monitor and address the negative effects of child labour, by, inter alia: UN 66- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لرصد وتناول الآثار السلبية لعمل الأطفال عن طريق جملة أمور منها:
    47. The Committee recommends that the State party take urgent measures to ratify: UN 47- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للتصديق على:
    65. The Committee recommends that the State party take urgent measures to monitor and address exploitative forms of child labour by: UN 65- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لرصد ومعالجة أشكال عمل الأطفال الاستغلالية عن طريق:
    957. The Committee recommends, referring to articles 2, 22 and 28 of the Convention, that the State party take urgent measures to ensure that asylum-seeking and refugee children have access to free primary education. UN 957- توصي اللجنة، بالإشارة إلى المواد 2 و22 و28 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان حصول الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم الابتدائي المجاني.
    The Committee recommends, referring to articles 2, 22 and 28 of the Convention, that the State party take urgent measures to ensure that asylum-seeking and refugee children have access to free primary education. UN 82- توصي اللجنة، بالإشارة إلى المواد 2 و22 و28 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان حصول الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم الابتدائي المجاني.
    215. The Committee recommends that the State party take urgent measures to reduce the maternal mortality rate, in consultation with the World Health Organization, as necessary. UN 215 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من معدلات وفيات الأمهات، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية عند الاقتضاء.
    397. The Committee recommends that the State party take urgent measures to develop health programmes aimed at reducing the maternal mortality rate and to make contraceptives affordable and accessible. UN 397 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لوضع برامج صحية ترمي إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات وأن تتبع وسائل منع الحمل بأسعار زهيدة وتوفرها بسهولة.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure that all children living in Chechnya and the Northern Caucasus and those internally displaced pursue their schooling in conformity with the Federal Law on education and to prevent their voluntary recruitment into military units. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان أن يواصل جميع الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز والمشردون داخلياً، دراستهم وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالتعليم، ومنع تجنيدهم الطوعي في الوحدات العسكرية.
    74. The Committee recommends that the State party take urgent measures to ratify the core United Nations human rights instruments to which it is not yet a party as these instruments are pertinent to and, inter alia, enhance the fulfilment of children's rights. UN 74- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للتصديق على ما لم تصدق عليه بعد من صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان ذات الصلة بحقوق الطفل والرامية إلى أهداف منها تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure that all children living in Chechnya and the Northern Caucasus and those internally displaced pursue their schooling in conformity with the Federal Law on education and to prevent their voluntary recruitment into military units. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان أن يواصل جميع الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز والمشردون داخلياً، دراستهم وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالتعليم، ومنع تجنيدهم الطوعي في الوحدات العسكرية.
    218. The Committee strongly recommends that the State party take urgent measures to end the sale, trafficking and sexual exploitation of children through, inter alia, the adoption and implementation of appropriate legislation and the use of the criminal justice process to sanction those persons responsible for such practices. UN 218- توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لوضع حد لبيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسيا وذلك عن طريق جملة أمور من بينها سن وتنفيذ القوانين الملائمة واللجوء إلى القضاء الجنائي لمعاقبة المسؤولين عن هذه الممارسات.
    (a) the State party take urgent measures to ensure that the treatment of remand prisoners in investigative detention centres and detainees in police stations conforms to international standards. UN (أ) أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان امتثال معاملة المحتجزين رهن المحاكمة في مراكز الاحتجاز المخصصة للتحقيق والمحتجزين في مخافر الشرطة للمعايير الدولية.
    (a) the State party take urgent measures to ensure that the treatment of remand prisoners in investigative detention centres and detainees in police stations conforms to international standards. UN (أ) أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان امتثال معاملة المحتجزين رهن المحاكمة في مراكز الاحتجاز المخصصة للتحقيق والمحتجزين في مخافر الشرطة للمعايير الدولية.
    In light of its general comment No. 10 (1998) on the role of national human rights institutions in the protection of economic, social and cultural rights, the Committee recommends that the State party take urgent measures to bring the Ombudsman's office into compliance with the Paris Principles. UN توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لجعل مكتب أمين المظالم منسجماً مع مبادئ باريس.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to establish a system for the collection and monitoring of annual data on Covenant rights, disaggregated by disadvantaged and marginalized individuals and groups, including (although not exclusively) Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإنشاء نظام لجمع ورصد البيانات السنوية عن الحقوق الواردة في العهد، على أن تكون هذه البيانات مفصلة بحسب فئات الأفراد والجماعات التي تعاني التهميش والحرمان، بمن في ذلك الغجر والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين، على سبيل المثال لا الحصر.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to establish a system for the collection and monitoring of annual data on Covenant rights, disaggregated by disadvantaged and marginalized individuals and groups, including (although not exclusively) Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإنشاء نظام لجمع ورصد البيانات السنوية عن الحقوق الواردة في العهد، على أن تكون هذه البيانات مفصلة بحسب فئات الأفراد والجماعات التي تعاني التهميش والحرمان، بمن في ذلك الغجر والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين، على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more