"the state party to address" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف لمعالجة
        
    • الدولة الطرف للتصدي
        
    • الدولة الطرف من أجل التصدي
        
    • الدولة الطرف على التصدي
        
    • الدولة الطرف لتلبية
        
    • الدولة الطرف على معالجة
        
    • الدولة الطرف لمواجهة
        
    • بالدولة الطرف أن تعالج
        
    • اتخذتها الدولة الطرف لتناول
        
    • الدولة الطرف التصدي
        
    • الدولة الطرف الرامية إلى التصدي
        
    • الدولة الطرف المبذولة للتصدي
        
    • الدولة الطرف المبذولة لمعالجة
        
    • الدولة الطرف بغية التصدي
        
    • الدولة الطرف في تناول
        
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    Please inform the Committee of measures taken by the State party to address these issues. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسائل.
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الشواغل.
    Please provide information on this phenomenon and measures taken by the State party to address child and forced marriages effectively. UN يرجى تقديم معلومات عن هذه الظاهرة وعن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي بفعالية لزواج الأطفال والزواج القسري.
    The Committee regrets the absence of legal prohibition and sufficient interventions on the part of the State party to address the harmful effects of these traditional practices on the enjoyment of rights by children who are affected by these practices. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود حظر قانوني لهذه الممارسات ولعدم كفاية التدخلات من جانب الدولة الطرف من أجل التصدي للآثار الضارة لهذه الممارسات التقليدية، على تمتع الأطفال المتأثرين بهذه الممارسات بحقوقهم.
    Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? UN فهل بإمكان الوفد أن يشرح الأسباب الكامنة وراء ذلك ويذكر التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة هذا الموضوع؟
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَلة عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة أوجه القلق هذه.
    Please also indicate the measures taken by the State party to address the consequences of war on the mental health of men, which appears to be a factor in the increasing numbers of victims of femicide. UN ويرجى أيضاً تبيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة عواقب الحرب على الصحة النفسية للرجال، التي يبدو أنها تشكل أحد العوامل المساهمة في تزايد أعداد ضحايا قتل النساء.
    26. The Committee is concerned that the measures taken by the State party to address the root causes of prostitution are not effective. UN 26 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم فعالية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الأسباب الجذرية للبغاء.
    Please provide updated information on the status of this decision and measures taken by the State party to address the prevalence of early and forced marriages. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة هذا القرار والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة انتشار الزواج المبكر والزواج القسري.
    15. The Committee notes the measures taken by the State party to address inter-prisoner violence. UN 15- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة العنف بين السجناء.
    Please provide information on any existing legislation prohibiting such harmful traditional and customary practices, as well as concretes measures, such as educational programmes and awareness-raising campaigns, taken by the State party to address this issue. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تشريع قائم يحظر هذه الممارسات التقليدية والعرفية المضرة، وعن التدابير الملموسة، مثل البرامج التثقيفية وحملات التوعية التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة.
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمّية، وخاصة انخفاض مستويات معرفة القراءة والكتابة بالنسبة للإناث.
    Please elaborate on this issue and provide information on measures taken by the State party to address it effectively. UN يرجى التفصيل في هذه المسألة وتقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لها بفعالية.
    Please also indicate the major causes of mortality and morbidity of women and the steps taken by the State party to address them. UN ويُرجى كذلك بيان الأسباب الرئيسية لوفيات النساء واعتلالهن والخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذه الأسباب.
    21. While noting the various initiatives taken by the State party to address violence against women, the Committee is concerned about the reluctance of the State party to criminalize marital rape. UN 21 - وإذ تلاحظ اللجنة المبادرات المختلفة التي اضطلعت بها الدولة الطرف من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، فإن القلق يساورها إزاء إحجام الدولة الطرف عن تجريم الاغتصاب الذي يُرتكب في إطار الزواج.
    She was concerned about the fatalistic attitude inherent in that assertion and urged the State party to address the underlying cultural patterns responsible for it. UN وأعربت عن قلقها إزاء المسلك الفتاك المصاحب لذلك التأكيد وحثت الدولة الطرف على التصدي للأنماط الثقافية المسؤولة عن ذلك.
    18. The Committee takes note of the legislative measures undertaken by the State party to address the needs of persons with disabilities, but regrets the lack of implementation measures and adequate financial and human resources in this area. UN 18- وتحيط اللجنة علما بالتدابير التشريعية المتخذة من الدولة الطرف لتلبية احتياجات الأشخاص المعوقين، ولكنها تعرب عن أسفها لانعدام تدابير التنفيذ ونقص الموارد المالية والبشرية في هذا المجال.
    In this regard, the Committee urges the State party to address the persistent problem of dramatic income inequality. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة المشكلة المستمرة للتفاوت الصارخ في مستويات الدخل.
    361. While acknowledging legal and other measures by the State party to address violence against women, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls and about women's apparent reluctance to seek assistance from existing public institutions. UN 361 - وتعرب اللجنة، مع اعترافها بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواجهة العنف المرتكب بحق المرأة، عن القلق من شيوع اللجوء إلى العنف ضد النساء والفتيات، ومن تردد المرأة في الاستعانة بالمساعدة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات العامة القائمة.
    The Committee calls on the State party to address the link between tourism and prostitution, including the demand for prostitution. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعالج الصلة القائمة بين السياحة والبغاء، وينبغي بما يشمل الطلب على البغاء.
    1418. The Committee welcomes the recent initiatives of the State party to address the issues of child abuse and domestic violence, including the establishment of a crisis hotline for domestic violence and child abuse as well as the opening of an emergency shelter for battered women and their children. UN 1418- ترحب اللجنة بالمبادرات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتناول قضايا الاساءة إلى الأطفال والعنف المنزلي بما في ذلك إنشاء خط هاتفي خاصّ بالأزمات التي موضوعها العنف المنزلي والاساءة للأطفال فضلاً عن فتح مأوى لاسعاف النساء اللائي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    The Committee calls on the State party to address disparities in the availability and quality of maternal health care services, including by putting into place pre-service training, in-service training, supervision and accreditation of facilities. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف التصدي للتباينات في توافر خدمات الرعاية الصحية للأمهات ونوعيتها، بسبل منها إقرار تدريب قبل الخدمة وتدريب أثناء الخدمة إلى جانب مراقبة المرافق واعتمادها.
    It is also concerned at the failure of the State party to address the root causes of trafficking, which impedes the effects of the State party to address the trafficking problem in a serious way. UN ويساورها القلق أيضا لعدم تصدي الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، مما يعرقل جهود الدولة الطرف الرامية إلى التصدي لمشكل الاتجار بالبشر بشكل جدي.
    11. While the Committee acknowledges the efforts of the State party to address and combat trafficking in women and children, the Committee remains concerned about the prevalence of this phenomenon in Ethiopia, about the lack of information on the investigation and prosecution of trafficking cases and the protection of the rights of victims (arts. 3, 8, 24 and 26). UN 11- وفيما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للتصدي لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في إثيوبيا، وعدم تقديم معلومات عن التحقيق في قضايا الاتجار وملاحقتها قضائياً وحماية حقوق الضحايا (المواد 3 و8 و24 و26).
    1471. The Committee notes the efforts of the State party to address the situation of the sale, trafficking and abduction of children, including the adoption of the Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction, into domestic legislation. UN 1471- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة لمعالجة حالة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم بما في ذلك تضمين التشريع المحلي ما ورد في اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال دولياً.
    65. The Committee notes the various initiatives taken by the State party to address the economic exploitation of children, including the ILO-IPEC project to combat child labour through education, and the increase in the number of labour inspectors. UN 65- تلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف بغية التصدي لاستغلال الأطفال اقتصادياً، بما في ذلك مشروع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال من خلال التعليم، وزيادة عدد مفتشي العمل.
    5. The Committee welcomes efforts undertaken by the State party to address the concerns and recommendations adopted upon consideration of the second periodic report of the State party in 2005 (see CRC/C/15/Add.257). UN 5- ترحّب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في تناول الشواغل والتوصيات التي اعتُمدت عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام 2005 (انظر CRC/C/15/Add.257).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more