46. Paragraph 110 of the report refers to various actions taken by the State party to eliminate gender stereotypes. | UN | 46 - تشير الفقرة 110 من التقرير إلى إجراءات شتى اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية. |
Please provide information on legislative and other measures taken by the State party to eliminate this practice, provide protection and rehabilitation to victims and punish perpetrators. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على هذه الممارسة ولتوفير الحماية للضحايا وإعادة تأهيلهن ومعاقبة الجناة. |
3. Paragraph 110 of the report refers to various actions taken by the State party to eliminate gender stereotypes. | UN | 3 - تشير الفقرة 110 من التقرير إلى إجراءات شتى اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية. |
Please describe what educational measures and awareness campaigns have been taken by the State party to eliminate gender-role stereotypes or patriarchal attitudes that confine women and girls to traditional roles. | UN | يُرجى بيان التدابير التثقيفية وحملات التوعية التي نفذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على قولبة أدوار الجنسين أو مواقف الوصاية الأبوية التي تُبقي النساء والفتيات سجينات الأدوار التقليدية. |
31. Ms. Coker-Appiah said that the obligation of the State party to eliminate gender stereotypes and prejudice was just as important as its other obligations under the Convention. | UN | 31 - السيدة كوكر - أبياه: قالت إن التزام الدولة الطرف بالقضاء على القوالب النمطية والتعصب له نفس الأهمية شأن التزاماتها الأخرى بموجب الاتفاقية. |
The Committee welcomes the actions of the State party to eliminate corruption but remains concerned at the negative impact corruption may have on the allocation of already limited resources to effectively improve the promotion and protection of children's rights, including their right to education and health. | UN | وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الفساد، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأثر السلبي للفساد على تخصيص الموارد التي هي بالفعل محدودة، لتحسين تعزيز وحماية حقوق الطفل بفعالية، بما في ذلك الحق في التعليم والصحة. |
The Committee welcomes the actions of the State party to eliminate corruption but remains concerned at the negative impact corruption may have on the allocation of already limited resources to effectively improve the promotion and protection of children's rights, including their right to education and health. | UN | وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الفساد، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأثر السلبي للفساد على تخصيص الموارد التي هي بالفعل محدودة، لتحسين تعزيز وحماية حقوق الطفل بفعالية، بما في ذلك الحق في التعليم والصحة. |
10. The Committee continues to express concern at the situation of women in society and the insufficient measures taken by the State party to eliminate discrimination against them. | UN | 10- وتواصل اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء حالة المرأة في المجتمع وإزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Also indicate what sanctions are envisaged by the State party to eliminate discriminatory practices by employers, ensure full compliance with the provisions of the Convention and guarantee the rights of women and men to equal pay for work of equal value. | UN | ويرجى أيضا بيان العقوبات التي تتوخاها الدولة الطرف للقضاء على الممارسات التمييزية من جانب أصحاب العمل، وكفالة الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية وضمان حقوق النساء والرجال في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Committee notes with appreciation the important measures taken by the State party to eliminate child labour from the ready-made garment sector and the establishment of a Child Labour Eradication Network in eight districts. | UN | 82- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المهمة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على عمل الطفل في قطاع الملابس الجاهزة وإنشاء شبكة للقضاء على عمل الطفل في ثماني مقاطعات. |
368. While noting the efforts taken by the State party to eliminate the phenomenon of sexual exploitation of children, the Committee is gravely concerned about the large number of children in the State party who are sexually exploited. | UN | 368- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال في الدولة الطرف الذين يتم استغلالهم جنسياً. |
220. The Committee regrets that the report provides insufficient statistics and sex-disaggregated data, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures taken by the State party to eliminate discrimination against women. | UN | 220 - تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتضمّن ما يكفي من إحصاءات وبيانات مصنّفة حسب نوع الجنس، لا سيما المعلومات المفصّلة حول نطاق البرامج ووقع التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
220. The Committee regrets that the report provides insufficient statistics and sex-disaggregated data, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures taken by the State party to eliminate discrimination against women. | UN | 220 - تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتضمّن ما يكفي من إحصاءات وبيانات مصنّفة حسب نوع الجنس، لا سيما المعلومات المفصّلة حول نطاق البرامج ووقع التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
However, little information is provided on the prevalence and impact of such negative stereotypes and on the measures taken by the State party to eliminate stereotypes that underpin traditional patriarchal attitudes and reinforce women's subordination in society. | UN | ومع ذلك، وردت معلومات قليلة عن مدى انتشار تلك القوالب النمطية السلبية وأثرها وعن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على القوالب النمطية التي تدعم المواقف الأبوية التقليدية وتعزز تبعية المرأة في المجتمع. |
While noting the initiatives taken by the State party to eliminate gender stereotypes, such as the establishment of an observatory to monitor discrimination against women in the media, the Committee is concerned that the measures are not sufficiently comprehensive to eliminate gender stereotypes in all spheres. | UN | وفيما تنوِّه بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الصور الجنسانية النمطية المقولبة، ومن ذلك مثلاً إنشاء مرصد لرصد التمييز ضد المرأة في وسائل الإعلام، إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه التدابير ليست شاملة بما يكفي للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المقولبة في جميع المجالات. |
Moreover, the report lacks integrated sex-disaggregated data from the federal, provincial and territorial levels, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures undertaken by the State party to eliminate discrimination against women. | UN | وعلاوة على ذلك، يفتقر التقرير إلى بيانات متكاملة مصنفة حسب الجنس جُمعت على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، لا سيما إلى معلومات مفصلة بشأن نطاق البرامج وأثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Moreover, the report lacks integrated sex-disaggregated data from the federal, provincial and territorial levels, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures undertaken by the State party to eliminate discrimination against women. | UN | وعلاوة على ذلك، يفتقر التقرير إلى بيانات متكاملة مصنفة حسب الجنس جُمعت على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، لا سيما إلى معلومات مفصلة بشأن نطاق البرامج وأثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
19. Neither the report nor the responses to the list of issues and questions contained sufficient information on the measures taken by the State party to eliminate gender-based stereotypes and modify discriminatory cultural patterns. | UN | 19 - وقالت إنه لا التقرير ولا الردود الواردة على قائمة المسائل والأسئلة تحتوي على معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على الأنماط الفكرية السلبية السائدة بشأن الجنسين وتحسين الأنماط الثقافية التمييزية. |
17. The Committee notes the commitment expressed by the State party to eliminate torture, including through the establishment in 2005 of a Special Division for the Control of Services to ensure " the policing of the Police " . | UN | 17- وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالقضاء على التعذيب، بما في ذلك عن طريق إنشاء دائرة خاصة في عام 2005 لمراقبة دوائر أنشطة الشرطة. |
288. The Committee, while noting with appreciation the efforts of the State party to eliminate gender role stereotyping in formal education, expresses concern at the perpetuation of traditional stereotyped gender roles among the general public and in the media. | UN | 288 - وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخلص من الأدوار المقولبـة للجنسين في التعليم الرسمي، فإنها تعرب عن القلق إزاء إدامة الأدوار التقليدية المقولبة للجنسين لدى الجمهور العام ووسائط الإعلام. |
167. While noting the efforts of the State party to eliminate gender role stereotyping, especially in the media, the Committee is concerned about the persistence of discriminatory cultural practices and stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in all areas of life, and the deep-rooted patriarchal attitudes, which undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | 167 - وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية لأدوار كل من الجنسين لا سيما في المجال الإعلامي بيد أنها يساورها القلق إزاء استمرار الممارسات الثقافية التمييزية والقوالب النمطية المتصلة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة والمواقف الذكورية العميقة الجذور التي تقوض وضع المرأة الاجتماعي وتشكل عقبة أمام تنفيذ الاتفاقية على النحو الأكمل. |
It also urges the State party to eliminate any other discrimination against women remaining in this Code. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القضاء على أي تمييز آخر ضد النساء مما قد يكون باقيا في تلك المدونة. |
238. The Committee welcomes the revision of the family code and the ongoing revision of the penal code by the State party to eliminate the provisions that are discriminatory towards women. | UN | 238 - وترحب اللجنة بمراجعة قانون الأسرة والمراجعة الجارية للقانون الجنائي من جانب الدولة الطرف بهدف إلغاء الأحكام التي تتسم بطابع تمييزي تجاه المرأة. |
Lastly, referring to paragraph 101 of the report, he urged the State party to eliminate the need for women to obtain the consent of their husbands or fathers before applying for passports. | UN | وأشار أخيراً إلى الفقرة 101 من التقرير ليحث الدولة الطرف على إلغاء شرط حصول المرأة على موافقة زوجها أو أبيها قبل التقدّم بطلب لإصدار جواز السفر. |