"the state policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الدولة
        
    • لسياسة الدولة
        
    • سياسات الدولة
        
    • سياسة الحكومة
        
    • السياسة الحكومية
        
    • وسياسة الدولة
        
    • السياسات الحكومية من
        
    • للسياسة الحكومية
        
    • بسياسة الدولة
        
    • السياسة العامة التي تعتمدها دولة
        
    This Department implements the State policy with regard to the welfare of children from broken homes, whom it places in alternative care. UN وتقوم هذه الإدارة بتنفيذ سياسة الدولة المتمثلة في رعاية أبناء الأسر المتصدعة والذين يعهد بهم إلى رعاية بديلة عن الأسرة.
    the State policy on informal employment approved by the Parliament in 2006 has been implemented. UN وتم تنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالعمل في القطاع غير المنظم التي وافق عليها البرلمان في عام 2006.
    the State policy on ensuring equal rights and opportunities for women and men shall be carried out in the following areas: UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    The draft law also outlines main directions of the State policy aimed at: UN كما يبرز مشروع القانون التوجهات الأساسية لسياسة الدولة وتنصب على:
    This involves an examination of the relationship between state regulation and the private sector in terms of the extent to which the State policy can and should interfere with market mechanisms. UN ويشمل ذلك فحصا للعلاقة بين النظم التي تضعها الدولة والقطاع الخاص من حيث المدى الذي يمكن أو ينبغي أن تذهب اليه سياسات الدولة في التدخل في آليات السوق.
    The survey showed a high level of awareness among respondents, but they had different views on the State policy on the death penalty. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية مستوى عال من الوعي لدى الشعب، إلا أن آراءهم تباينت بشأن سياسة الدولة إزاء عقوبة الإعدام.
    This could be traced to a number of factors, including the State policy aimed at securing equal rights and equal opportunities for men and women. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى عدد من العوامل، بما في ذلك سياسة الدولة الرامية إلى ضمان تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    The Committee's previous concluding comments were given particular attention within the State policy. UN وقد حظيت التعليقات الختامية التي صدرت عن اللجنة سابقا باهتمام خاص في إطار سياسة الدولة.
    to take part in the formation and realization of the State policy in the field of the restoration and preservation of the national memory of the Ukrainian people; UN المشاركة في صياغة وتنفيذ سياسة الدولة في مجال إعادة الذاكرة الوطنية للشعب الأوكراني والحفاظ عليها؛
    It is a reliable mechanism for implementing the State policy of protecting the political rights and legitimate interests of the family, women and children. UN وهي آلية يعتمد عليها لتنفيذ سياسة الدولة المتعلقة بحماية الحقوق السياسية والمصالح المشروعة للأسرة والمرأة والطفل.
    Measures for promoting the State policy and controlling the field of labour protection UN التدابير اللازمة لدعم سياسة الدولة ولمراقبة مدى
    At the same time, it should be noted that the State policy is to take care of the well-being of all its residents. UN وفي نفس الوقت، لا بد من ملاحظة أن سياسة الدولة تتمثل في رعاية جميع المقيمين بها ورفاههم.
    A Presidential Decree issued in 1993 had set the priorities for the State policy on women. UN وفي سنة ١٩٩٣ صدر مرسوم رئاسي يحدد أوليات سياسة الدولة المتعلقة بالمرأة.
    The Ministry is currently implementing the State policy on gender-based development. UN وتطبق الوزارة حاليا سياسة الدولة في مجال التنمية القائمة على النهج الجنساني.
    Dispensing equal opportunity to all citizens is a fundamental principle of the State policy. UN إن تحقيق فرص متساوية لجميع المواطنين مبدأ من المبادئ الأساسية لسياسة الدولة.
    This equality principle is reflected in the inclusion of a special chapter on the role of women in nation-building in the Broad Guidelines of the State policy (Garis-Garis Besar Haluan Negara/GBHN) of 1978, which is revised and adopted every five years by the People's Consultative Assembly. UN ويتجلى مبدأ المساواة هذا في إدراج فصل خاص بشأن دور المرأة في بناء الأمة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة لعام 1978، التي تُنقح وتُعتمد كل خمس سنوات من قبل جمعية الشعب الاستشارية.
    Among numerous examples, the following revelations of the former and current Presidents of Armenia represent the most telling illustrations of the odious ideas of ethnic differentiation and racial superiority laid down in the State policy of Armenia. UN ومن بين الأمثلة العديدة التي يمكن ذكرها في هذا الصدد، تمثل الأقوال التالية للرئيسين السابق والحالي النموذج الأكثر تعبيرا عن الأفكار البغيضة المشبعة بالتفرقة العنصرية والإحساس بالتفوق العرقي المكرسة في سياسات الدولة في أرمينيا.
    It also welcomes the establishment of focal points on gender policy in every government department to monitor the implementation of the State policy on women's issues. UN وترحب أيضا بإنشاء نقاط اتصال بشأن سياسة تمايز الجنسين في كل مصلحة حكومية لرصد تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بقضايا المرأة.
    The Chairperson is also in charge of the coordination among state institutions in the implementation of the State policy for children. UN ويتولى الرئيس أيضاً التنسيق بين مؤسسات الدولة لدى تنفيذ السياسة الحكومية الخاصة بالأطفال.
    the State policy targeting the change of the age structure is sensitive to the needs of the elderly population of the country, the percentage of which is increasing due to the fall of the birth rate. UN وسياسة الدولة التي تستهدف تغيير البنية العمرية تتحسس احتياجات كبار السن من سكان البلاد، وتزداد هذه النسبة بسبب هبوط معدل الولادات.
    1. In February 1999 a State Commission on the Elaboration of the State policy for Advancement of Women was established by the presidential order # 48, which ceased de facto existence after the Rose Revolution in November 2003. UN 1 - وأنشئت في شباط/فبراير 1999 اللجنة الحكومية المعنية بوضع السياسات الحكومية من أجل النهوض بالمرأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 48، الذي انتهى مفعوله فعليا بعد ثورة الورود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    This Program document is a major contribution targeted at ensuring gender equality in the country, since it defines the primary directions of the State policy in relation to women and men and serves as a basis for the bodies of state authority and local self-government and civil society institutions in developing clear-cut activities aimed at ensuring gender equality. UN تمثل وثيقة هذا البرنامج مساهمة كبيرة في سبيل ضمان المساواة بين الجنسين في البلد، لأنها تحدد التوجهات الأولية للسياسة الحكومية المتعلقة بالنساء والرجال وتشكل أساساً للأجهزة التابعة للسلطة الحكومية ومؤسسات الحكم الذاتي المحلي ومنظمات المجتمع المدني في وضع أنشطة واضحة تهدف إلى ضمان المساواة بين الجنسين؛
    The Law on the State policy in Research and Development stipulates that scientific achievements are the foundation of the sustainable development of the country, of welfare and quality of life. UN وينص القانون الخاص بسياسة الدولة للبحث والتطوير على أن الإنجازات العلمية تمثل أساس التنمية المستدامة في البلد وأساس الرعاية ونوعية الحياة.
    the State policy of Uzbekistan for ensuring and protecting the rights of children operates within the framework of the Millennium Development Goals, international obligations and programme strategy documents including the National Plan of Action to uphold the rights and interests of children. UN تنفّذ السياسة العامة التي تعتمدها دولة أوزبكستان لضمان حقوق الطفل وحمايتها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الدولية ووثائق الاستراتيجيات البرنامجية، ومنها خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الأطفال ومصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more