"the state prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام للدولة
        
    • وكيل الجمهورية
        
    • مدعي الدولة
        
    • بموجبه للمدعي العام للجمهورية
        
    • النائب العام للجمهورية
        
    • النائب العام للدولة
        
    • للمدعي العام للدولة
        
    • المدعي العام التابع للدولة
        
    • المدعية العامة للدولة
        
    • مدعي عام الدولة
        
    • إلى المدعي العام في
        
    Friedrichsen Jesper Knud Chief Superintendent, Office of the State Prosecutor on Serious Economic Crimes UN كبير مراقبين في مكتب المدعي العام للدولة متخصص في الجرائم الاقتصادية الخطيرة
    If the victim of violence is a child, anyone is obliged to inform a social work centre, the police or the State Prosecutor's office accordingly. UN وإذا وقع طفل ضحية للعنف، فسيكون لزاماً على كل فرد إبلاغ أحد مراكز العمل الاجتماعي بذلك أو إبلاغ الشرطة أو مكتب المدعي العام للدولة.
    In the Algerian legal system, it is the State Prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    The complaint was rejected by the office of the State Prosecutor at the court of first instance, with no reasons given. UN وقد رفض مكتب وكيل الجمهورية بالمحكمة الابتدائية الدعوى دون تعليل.
    Criminal proceedings had been initiated by the State Prosecutor in all those cases, some of which had been finalized. UN وأقام مدعي الدولة دعاوى جنائية بصدد تلك الحالات كلها، وانتهى الأمر بالنسبة للبعض منها تماما.
    The Republika Srpska suspended certain persons only after the State Prosecutor's Office launched its own investigation. UN ولم توقف جمهورية صربسكا عن العمل أشخاصا معينين إلا بعد أن شرع مكتب المدعي العام للدولة في تحقيقاته الخاصة.
    It was asserted that this pattern was the result of a deliberate policy of discrimination against Arab Israelis on the part of the Attorney General's Office and the State Prosecutor's Office. UN وذكر أن هذا النمط يعكس سياسة تمييز متعمدة ينتهجها مكتب النائب العام ومكتب المدعي العام للدولة ضد عرب إسرائيل.
    It is also noteworthy that a woman is the State Prosecutor for the first time in history. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هناك امرأة تشغل منصب المدعي العام للدولة لأول مرة في التاريخ.
    The death penalty could only be imposed if it was actually sought by the State Prosecutor. UN ولا يمكن فرض عقوبة الإعدام إلا إذا طلب المدعي العام للدولة توقيعها فعلاً.
    the State Prosecutor and the defence counsel shall be informed of the sitting. UN ويتم إعلام المدعي العام للدولة ومحامي الدفاع بمكان وتاريخ الجلسة؛
    The complaint was rejected by the office of the State Prosecutor at the court of first instance, with no reasons given. UN وقد رفض مكتب وكيل الجمهورية بالمحكمة الابتدائية الدعوى دون تعليل.
    Police custody is subject to oversight by the State Prosecutor. UN وهي تجري دائماً تحت مراقبة وكيل الجمهورية.
    Anyone implicated in a criminal case is entitled to the assistance of counsel from the time that he is first brought before the State Prosecutor. UN ويستفيد الشخص المتهم في قضية جنائية من مساعدة محام بمجرد مثوله أمام وكيل الجمهورية.
    With the written authorization of the State Prosecutor, they may be extended for a maximum of 12 days for offences qualified as terrorist acts; UN ويجوز تجاوزها بإذن مكتوب من وكيل الجمهورية دون أن تتجاوز 12 يوماً إذا تعلق الأمر بجرائم موصوفة بأفعال إرهابية؛
    Judicial police officers are required to write a report on their actions and to notify the State Prosecutor promptly of any crimes or offences brought to their attention. UN ويجب على ضباط الشرطة العسكرية تحرير محضر عن عملياتهم وإبلاغ وكيل الجمهورية بسرعة بالجنايات أو الجنح التي أحاطوا بها.
    If OOT found that they had not, the case was referred to the Office of the State Prosecutor for instituting appropriate invalidation and restoration proceedings. UN وإذا وجد المكتب أنها غير مستوفاة، تحال إلى مكتب مدعي الدولة لإثبات بطلان هذه التصرفات وإعادة الإجراءات القانونية.
    31. The Committee remains concerned about the system of discretionary prosecution, which allows the State Prosecutor to determine whether or not to prosecute the perpetrators of acts of torture and ill-treatment involving law enforcement officers, or even not to order an investigation, which is clearly contrary to article 12 of the Convention. UN 31- ما زالت اللجنة قلقة إزاء نظام تقدير جدوى الملاحقات القضائية الذي يترك بموجبه للمدعي العام للجمهورية سلطة تقديرية بعدم ملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي تورط فيها موظفون تابعون للسلطة العامة، ولا حتى الأمر بإجراء تحقيق في هذه الأفعال، وهو ما يتعارض بوضوح مع أحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    :: Systematic application to the State Prosecutor to extend periods of custody when so required; UN الرجوع دائما إلى النائب العام للجمهورية لتمديد مهل الحبس الاحتياطي عند الضرورة؛
    In July last year, he was arrested with the approval of the office of the State Prosecutor. UN وفي تموز/يوليه من العام الماضي، جرى القبض عليه بموافقة مكتب النائب العام للدولة.
    39. The effort to develop the means to seize assets acquired through or used in criminal activities resulted in the drafting of a law to be enacted at State level to make such a sanction available to the State Prosecutor. UN 39 - وأدى الجهد الرامي إلى تطوير وسائل حجز الأموال المتأتية من أنشطة إجرامية أو المستخدمة فيها إلى صوغ قانون سيسن على مستوى الدولة لتوفير هذه العقوبات للمدعي العام للدولة.
    46. The Office of the Prosecutor supports the ongoing prosecution of war crimes cases in Bosnia and Herzegovina and, in particular, the work of the State Prosecutor and the Special Department for War Crimes. UN 46 - ويدعم مكتب المدعي العام المحاكمات الجارية في قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، ولا سيما أعمال المدعي العام التابع للدولة والإدارة الخاصة لجرائم الحرب.
    the State Prosecutor was supportive of the idea of establishing Information Centres in the Region, including one in Montenegro. UN 95 - وتؤيد المدعية العامة للدولة() فكرة إنشاء مراكز إعلامية في المنطقة، بما في ذلك مركز في الجبل الأسود.
    Those are the first criminal charges brought by the State Prosecutor who was appointed at the end of January 2003. UN وكانت تلك التهم الجنائية التي يوجهها مدعي عام الدولة الذي تم تعيينه في نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2003.
    It also regrets the fact that a complaint filed in this regard by civil society organizations with the State Prosecutor in 2012 has never been addressed. UN وهي تشعر بالأسف أيضاً لأنه لم يُنظر قط في شكوى رفعتها في هذا الصدد منظمات من المجتمع المدني إلى المدعي العام في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more