"the state recognizes" - Translation from English to Arabic

    • وتعترف الدولة
        
    • تعترف الدولة
        
    • تسلّم الدولة
        
    • الدولة تعترف
        
    • والدولة تعترف
        
    • تعترف لها الدولة
        
    • وتسلم الدولة
        
    • تقر الدولة
        
    Under article 31, the State recognizes and guarantees the right to strike. UN وتعترف الدولة بالحق في الإضراب وتضمن ممارسته.
    the State recognizes that New Caledonia is to achieve complete emancipation by the end of this period. UN وتعترف الدولة أن كاليدونيا الجديدة مؤهلة للحصول على التحرر التام في نهاية هذه الفترة.
    the State recognizes both civil and religious marriages. UN وتعترف الدولة بالزواج المدني والزواج الديني كليهما.
    the State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation. UN تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه.
    the State recognizes that a key element in protection to all migrant workers is the possession of skills. UN :: تعترف الدولة بأن امتلاك المهارات عنصر أساسي في حماية جميع العمال المهاجرين.
    the State recognizes every citizen's right to work and endeavours to foster conditions in which that right can effectively be exercised. The State guarantees UN تسلّم الدولة بحق كل مواطن في العمل، وهي تبذل جهدها لتهيئة الظروف اللازمة للتمتع بهذا الحق على نحو فعال.
    Article 55 provides that the State recognizes, respects and guarantees freedom of conscience and religion. UN وتنص المادة 55 على أن الدولة تعترف بحرية الضمير والحرية الدينية وتحترمهما وتضمنهما.
    the State recognizes the equality and dignity of all those coexisting in the country. UN والدولة تعترف لجميع الثقافات المتعايشة في البلد بالحق في المساواة والكرامة.
    the State recognizes the work of human rights defenders and works in cooperation with more than 4,000 NGOs, 29 of which are specialized. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    the State recognizes the work of human rights defenders and works in cooperation with more than 4,000 NGOs, 29 of which are specialized. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    the State recognizes marriages that are conducted by registered marriage officers or by registrars in the presence of two witnesses. UN وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود.
    the State recognizes and guarantees life, including care and protection from the moment of conception. UN وتعترف الدولة بهم وتضمن حياتهم، بما يشمل الرعاية والحماية منذ الحمل.
    the State recognizes the equality and dignity of all who live in the country. UN وتعترف الدولة بحق كل شخـص يقيم في البلد في المساواة والكرامة.
    the State recognizes the juridical personality of the indigenous and peasant communities and of the peasant associations and trade unions. UN وتعترف الدولة بالشخصية الاعتبارية للمجتمعات اﻷصلية وفلاحيها، وبرابطات الفلاحين ونقاباتهم العمالية.
    the State recognizes and guarantees the right to social security for the benefit of the inhabitants of the nation. UN تعترف الدولة بالحق في الضمان الاجتماعي وتكفله ﻷبناء اﻷمة.
    36. the State recognizes the overarching role played by women as the bearers of an intangible heritage. UN 36- تعترف الدولة بما تضطلع به المرأة من دورٍ بالغ الأهمية في نقل التقاليد غير المادية.
    34. the State recognizes the people's right to live in a healthy and ecologically balanced environment that guarantees sustainability and good living. UN 34- تعترف الدولة بحق السكان في العيش في بيئة صحية، متوازنة بيئياً، تضمن تحقّق مبدأي الاستدامة والعيش الكريم.
    292. the State recognizes freedom of the press and freedom of information, and has committed itself to upholding them. UN 292 - تعترف الدولة بحرية الصحافة وحرية المعلومات وتلتزم بكفالة هذه الحرية.
    Under article 31 of the Constitution, the State recognizes the right to strike, as well as trade union rights, subject to conditions defined by law, of all workers without discrimination as to gender. UN ووفقا لأحكام المادة 31 من الدستور، تسلّم الدولة لكل عامل، دون أي تمييز يستند إلى الجنس، بالحق في الإضراب وبالحقوق النقابية في إطار الشروط المحددة بموجب القانون.
    By adopting these provisions the State recognizes the criminal nature of domestic crimes. UN ويدل اعتماد هذه الأحكام على أن الدولة تعترف بالطبيعية الإجرامية لجرائم العنف العائلي.
    the State recognizes and guarantees all its citizens the right to preserve, develop and express their ethnic, cultural, linguistic and religious identities. UN والدولة تعترف لجميع مواطنيها بالحق في حفظ، وتطوير والإعراب عن هوياتهم العرقية والثقافية، واللغوية والدينية، وتكفل لهم ذلك الحق.
    2. Religious denominations and institutions which the State recognizes as possessing corporate personality; UN 2- الهيئات والطوائف الدينية التي تعترف لها الدولة بشخصية اعتبارية؛
    the State recognizes the right of rural women to organize self-help groups and to participate in co-operatives and other economic or development programmes as individuals. UN وتسلم الدولة بحق المرأة الريفية في تنظيم جماعات مساعدة الذات والاشتراك كأفراد في التعاونيات وغيرها من البرامج الاقتصادية أو الإنمائية.
    the State recognizes the right of every citizen to protection of health and to the enjoyment of the attainable standard of physical and mental health and with a view to ensuring the effective exercise of this right the State undertakes: UN الحق في الصحة تقر الدولة بحق كل مواطن في حماية صحته وتمتعه بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وبغية كفالة الممارسة الفعالة لهذا الحق تتعهد الدولة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more