"the state religion" - Translation from English to Arabic

    • دين الدولة
        
    • لدين الدولة
        
    • دين دولة
        
    • دينا للدولة
        
    It establishes the Maldives as a democratic Republic with a presidential system of government. the State religion is Islam. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    It establishes the Maldives as a democratic Republic with a presidential system of government. the State religion is Islam. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    the State religion or the religion of the State is not, of course, a characteristic of the religion, but of the State. UN وصحيح أن وجود دين للدولة أو دين الدولة لا شأن لـه بالدين وإنما بالدولة.
    Articles 2 and 3 stipulate that Islam is the State religion and Arabic is the national language. UN وتنص المادتان ٢ و٣ من الدستور على أن اﻹسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية.
    For example, while legal provisions exist in one State to safeguard and preserve sacred places from desecration, the Government has only issued implementing regulations for holy sites of the State religion. UN فعلى سبيل المثال، وفيما توجد أحكام قانونية في دولة من الدول تقضي بحماية وصيانة الأماكن المقدّسة عن التدنيس، فإن الحكومة لم تفعل سوى إصدار لوائح تنفيذية للمواقع المقدّسة لدين الدولة.
    However, in practice, Islam is treated by the Government as the State religion and it inspires the country's laws, institutions and policies. UN ولكن، في الواقع، تعتبر الدولة أن الإسلام هو دين الدولة ومنه تستمد قوانين البلد وعليه تبنى مؤسساته وسياساته.
    Although Buddhism was the State religion, it had no radio station owing to lack of financial resources. UN وعلى الرغم من أن البوذية هي دين الدولة الرسمي فإنها لا تملك أية محطة للإذاعة لعدم توفر الموارد المالية.
    Although Buddhism is the State religion, there is complete religious freedom in Bhutan. UN ورغم أن البوذية هي دين الدولة فإن هناك حرية دينية كاملة في بوتان.
    Eventually, Islam became the State religion and Muslim laws were applied alongside customary law. UN وأضحى الإسلام فيما بعد دين الدولة وباتت القوانين الإسلامية تطبق إلى جانب القانون العرفي.
    Article 10 states that Islam is the State religion. UN وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة.
    Article 10 states that Islam is the State religion. UN وتنص المادة 10 على أن الإسلام هو دين الدولة.
    On the subject of legislation, the Special Rapporteur stressed that the State religion, or the religion of the State, is not inherently incompatible with human rights. UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بالتشريعات، أشار المقرر الخاص إلى أن دين الدولة أو الدين الرسمي لا يتعارض في حد ذاته مع حقوق اﻹنسان.
    He wishes to emphasize once more that the religion of the State, or the State religion, is not inherently incompatible with human rights. UN ١٤٤ - وهو يحرص على أن يؤكد مجددا أن دين الدولة والدين الرسمي لا يتعارضان من حيث طبيعتهما مع حقوق اﻹنسان.
    The Old Russian State of Kiev Rus, founded in 882, adopted the Orthodox variant of Christianity as the State religion in 998. UN وفي عام ٨٨٩، اعتمدت الدولة الروسية التي تأسست في هذه المنطقة في عام ٢٨٨ المذهب اﻷرثوذكسي من الديانة المسيحية باعتباره دين الدولة.
    A former provision identifying the State religion as Evangelical-Lutheran was abolished and replaced by a provision stating that the Church of Norway is the national church. UN وأُلغي حكم كان ينص على أن دين الدولة هو الدين الإنجيلي - اللوثري وأُبدل بحكم جاء فيه أن كنيسة النرويج هي الكنيسة الوطنية.
    For instance, the Constitution laid down rights, duties and State responsibilities with regard to equality, dignity and freedom as reflections of values derived from Arabic and Islamic culture based on the State religion. UN فعلى سبيل المثال، حدد الدستور الحقوق والواجبات ومسؤوليات الدولة فيما يتعلق بالمساواة والكرامة والحرية، كانعكاس للقيم المستوحاة من الثقافة العربية والإسلامية بالاستناد إلى دين الدولة.
    26. Djibouti's population is overwhelmingly (99 per cent) Muslim, and the preamble to the Constitution states that Islam is the State religion. UN 26- وسكان جيبوتي يدينون في غالبيتهم العظمى، بنسبة 90 في المائة، بالديانة الإسلامية، وتنص ديباجة الدستور على أن الإسلام يشكل دين الدولة.
    Ms. THOMPSON (Costa Rica) said that the Constitution established the Roman Catholic religion as the State religion. UN 18- السيدة تومبسون (كوستاريكا) قالت إن الدستور ينص على أن دين الدولة هو الروم الكاثوليك.
    The practical implications of the establishment of a State religion can be very different, ranging from a more or less symbolic superior rank of one religion to rigid measures aimed at protecting the predominant role of the State religion against any denominational competition or against public criticism. UN ويمكن أن تكون النتائج العملية لإقامة دين للدولة جد مختلفة، وتتراوح بين منح مرتبة أعلى رمزية إلى حد ما لإحدى الديانات وفرض تدابير صارمة تهدف إلى حماية الدور البارز لدين الدولة من أي منافسة مذهبية أو من النقد العام.
    4. As to the question of freedom of conscience and religion, although Armenia had been the first country in the world to embrace Christianity as the State religion, its attitude to all other religions was extremely tolerant. UN ٤- أما فيما يتعلق بمسالة حرية الوجدان والدين، فإن موقف أرمينيا إزاء جميع الديانات اﻷخرى بالغ التسامح، على الرغم من أنها كانت أول بلد في العالم يعتنق الدين المسيحي بوصفه دين دولة.
    Armenia, mentioned in the Bible as “the kingdom of Ararat” (known in history as Urartu), was the first country to adopt Christianity as the State religion in 301 A.D. under the reign of King Trdat. UN فقد كانت أرمينيا، التي ورد ذكرها في اﻹنجيل بوصفها " مملكة عَرَارات " المعروفة في التاريخ باسم عورارتو(، أول بلد يعتنق المسيحية دينا للدولة عام ١٠٣ بعد الميلاد في عهد الملك تردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more