"the state union" - Translation from English to Arabic

    • دولة الاتحاد
        
    • للدولة الاتحادية
        
    • اتحاد الدولة
        
    • دولة اتحاد
        
    • الدولة الاتحادية
        
    At the level of the State Union, a procedure has been initiated to devise a model to coordinate activities related to the implementation of the Treaty. UN وقد بدأ العمل على مستوى دولة الاتحاد في اتخاذ إجراء باستحداث نموذج لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    Several operations have already been undertaken, but no viable evidence has emerged that Mladić is in the territory of the State Union. UN وقد تم بالفعل تنفيذ العديد من العمليات، دون أن يتمخض عنها أي دليل على أن ملاديتش موجود في أراضي دولة الاتحاد.
    Under the provisions of this article, upon expiry of a three-year period, the member States have the right to initiate the procedure for a change of the State status, i.e. for withdrawal from the State Union. UN وتقضي أحكام هذه المادة، بأنه عند انقضاء فترة ثلاث سنوات، يحق للدولتين العضوين البدء في اتخاذ إجراءات لتغيير مركز الدولة، أي للانسحاب من دولة الاتحاد.
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/ فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Jurisdiction over human rights infringements committed at the State Union and republic levels would lie with the new court. UN وتختص المحكمة الجديدة بالنظر في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على مستوى اتحاد الدولة وعلى مستوى الجمهورية.
    Pending its adoption, the relevant Law adopted by the State Union of Serbia and Montenegro continues in force. UN وريثما يتم اعتماده، فإن القانون ذا الصلة الذي اعتمدته دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود لا يزال ساري المفعول.
    The Committee notes that the Counter-Terrorism Council still operates at the State Union level but that several institutional aspects have changed following the elimination of the Federal Ministry of the Interior and subsequent decentralisation of responsibilities. UN تلاحظ اللجنة أن مجلس مكافحة الإرهاب ما زال يعمل على مستوى الدولة الاتحادية ولكن عددا من الجوانب المؤسسية قد تغيّر في أعقاب إلغاء وزارة الداخلية الاتحادية وما تبع ذلك من لا مركزية للمسؤوليات.
    Consequently, the Republic of Serbia took over the legislation of the State Union, the Ministries of the Republic assuming the competences exercised by the Ministries of the State Union before. UN لذلك، فقد اعتمدت جمهورية صربيا تشريعات دولة الاتحاد، وتولت وزارات الجمهورية الاختصاصات التي كانت وزارات دولة الاتحاد تمارسها سابقاً.
    The citizenship of the State Union is derived from the citizenship of the member states of the State Union of Serbia and Montenegro, while the former citizenship of the Republics was derived from the citizenship of the FRY. UN وتنبع جنسية دولة الاتحاد من جنسية الدول الأعضاء في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، بينما كانت الجنسية السابقة في الجمهوريتين تنبع من جنسية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    71. Having in mind the competencies and the importance of the field covered by the Commission it is thought that the setting up of the appropriate coordinating body at the level of the State Union would be very useful and, in the opinion of some, even essential. UN 71 - وأخذا في الاعتبار بقدرات المجال الذي تغطيه اللجنة وبأهميته، يرى البعض أنه من المفيد جدا، بل من الضروري، إنشاء الهيئة التنسيقية الواجبة على صعيد دولة الاتحاد.
    the State Union Parliament adopted, on 17 February 2005, the Law on Trade in Weapons, Military Equipment and Dual-Use Goods, which aimed at full control over the transfer of weapons, military equipment and dual-use goods that might be used for the production of weapons of mass destruction. UN وأقر برلمان دولة الاتحاد في 17 شباط/فبراير 2005، القانون المتعلق بالاتجار في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، وهو ما يهدف إلى فرض سيطرة كاملة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي قد تستعمل في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    The territory of Serbia and Montenegro consists of the territories of the member States; the border of the State Union is inviolable, while the boundary between the member States is unchangeable, except by mutual consent (art. 6). UN ويتألف تراب صربيا والجبل الأسود من أراضي الدولتين العضوين، وحدود دولة الاتحاد مصونة لا تنتهك، في حين أن الحدود بين الدولتين العضوين غير قابلة للتغيير، إلا بالاتفاق المتبادل (المادة 6).
    8. The report refers that " the setting up of the appropriate coordinating body at the level of the State Union would be very useful and, in the opinion of some, even essential " . UN 8 - يشير التقرير إلى أن " من المفيد جدا، بل من الضروري حسبما يرى البعض، إنشاء الهيئة التنسيقية المختصة على صعيد دولة الاتحاد " .
    The Charter of Human and Minority Rights and Civil Liberties stipulates that no limitation is allowed of human and minority rights guaranteed by generally accepted rules of international law, international treaties in effect in the State Union and laws and other legislation in force on the pretext that they are not guaranteed by the Charter of Human and Minority Rights and Civil Liberties or are guaranteed to a lesser extent (art. 8). UN 27- وينص ميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية على أنه لا يجوز فرض أي قيود على حقوق الإنسان والأقليات التي تضمنها القواعد المقبولة عموماً في القانون الدولي، والمعاهدات الدولية السارية المفعول في دولة الاتحاد والقوانين وغيرها والتشريعات السارية المفعول بذريعة أنها ليست مضمونة في ميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية أو أنها مضمونة بدرجة أدنى (المادة 8).
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح للدولة الاتحادية لصربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    This was reflected at the State Union level by the positive approach taken by the President of the National Council for Cooperation, Minister Rasim Ljajić. UN وهذا ما يتبين على مستوى اتحاد الدولة من النهج الإيجابي الذي اتبعه رئيس المجلس الوطني للتعاون، الوزير رسيم لياييتش.
    When the State Union had disintegrated in 2002, a national team for the prevention and suppression of human trafficking had been established, headed by the chief of the Border Police within the Ministry of Internal Affairs. UN وعندما حُلّ اتحاد الدولة في عام 2002، تم تشكيل فريق وطني لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، ترأسه رئيس شرطة الحدود داخل وزارة الشؤون الداخلية.
    In 2003, Federal Republic of Yugoslavia was transformed into the State Union of Serbia and Montenegro, with a three-year moratorium on the referendum on restoration of independence. UN وفي عام 2003، تحولت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، مع فرض تجميد مدته ثلاث سنوات على الاستفتاء الخاص باستعادة الاستقلال.
    The continuity to the obligations within the Convention in relation to the Republic of Serbia was established in accordance with Article 60 of the Charter of the State Union. UN وقد أقرت المادة 60 من ميثاق الدولة الاتحادية استمرار الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية فيما يتعلق بجمهورية صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more