As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. | UN | وبالتالي، فإنني لا أنوي الرد على الملاحظات الواهية الواردة في بيان ممثل باكستان. |
His delegation had heard the statement by the representative of Morocco with surprise and concern. | UN | وقد استمع وفده إلى بيان ممثل المغرب بدهشة وقلق. |
Following the statement by the representative of Uruguay, the Committee agreed to postpone action on the draft resolution to its next meeting. | UN | وعقب البيان الذي ألقاه ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
the statement by the representative of Bosnia and Herzegovina had therefore been in violation of rule 128 of the rules of procedure. | UN | ولذا فإن البيان الذي أدلت به ممثلة البوسنة والهرسك يعد انتهاكا للمادة ١٢٨ من النظام الداخلي. |
The delegations of Nicaragua, the Sudan and Venezuela also disassociated themselves from the decision and supported the statement by the representative of Cuba. | UN | وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا. |
Australia notes and supports the statement by the representative of Denmark on behalf of the European Community on this matter. | UN | إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده. |
I endorse the statement by the representative of Ireland, proposing that we go forward with a decision of some kind. | UN | وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما. |
Nevertheless, the statement by the representative of the Group of 77 and China had revealed that there were some reservations in that regard. | UN | ومع ذلك، يُظهر بيان ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هناك بعض التحفظات في هذا الصدد. |
He concurred with the statement by the representative of Cuba that the Secretariat should advise the incumbent on how he should refer to his post. | UN | ووافق على بيان ممثل كوبا الذي قال فيه إن الأمانة العامة ينبغي أن تشير على من سيشغل الوظيفة بكيفية الإشارة إلى وظيفته. |
We have also heard the statement by the representative of the United States, which was prefaced with a question of time. | UN | كما أننا استمعنا إلى بيان ممثل الولايات المتحدة الذي تصدرته مسألة الوقت. |
the statement by the representative of Canada had undermined the confidence of the Vietnamese people in Canada's good will. | UN | وقد أضر البيان الذي ألقاه ممثل كندا بثقة الشعب الفيتنامي في النوايا الطيبة التي تحملها كندا. |
We were therefore surprised to hear the statement by the representative of Japan in the Committee yesterday when he referred to what he described as the Syrian nuclear issue. That gives the mistaken impression of the real existence of something that could be called the Syrian nuclear question. | UN | وقد ساءنا تطرق البيان الذي ألقاه ممثل اليابان الموقر أمام هذه اللجنة يوم أمس لما اسماه المسألة النووية السورية، بما يعطي الانطباع الخاطئ بوجود شيء اسمه فعلا مسألة نووية سورية. |
In that regard, I listened carefully to the statement by the representative of France on behalf of the European Union and wish to reassure the Assembly of the unwavering commitment of my Government to cooperate with the Tribunal in all respects. | UN | وفي ذلك الصدد، استمعتُ بانتباه إلى البيان الذي ألقاه ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي الثابت بالتعاون مع المحكمة الجنائية على جميع الصعد. |
the statement by the representative of Israel reflected a political position based on non-compliance with international law and the failure to implement United Nations resolutions. | UN | ويعكس البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل موقفا سياسيا يرتكز على عدم الامتثال للقانون الدولي ورفض تنفيذ قرارات الأمم المتحدة. |
8. Mr. Elsayed (Egypt) said that his delegation supported the statement by the representative of Australia. | UN | 8- السيد السيد (مصر): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة أستراليا. |
32. Taking note of the statement by the representative of Haiti that her Government was cooperating with the Government of the Dominican Republic, he recalled that his visit to that country had been viewed by its authorities as a global conspiracy. | UN | 32 - وبعد أن أشار إلى بيان ممثلة هاييتي بأن حكومتها تتعاون مع الجمهورية الدومينيكية، قال إن زيارته لهذا البلد اعتبرتها السلطات بأنها مؤامرة عالمية. |
65. The Chairman said that the request by the representative of Burundi that the statement by the representative of Tanzania be transmitted to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi had been duly noted. | UN | ٥٦ - الرئيس: قال إنه أحيط علما على النحو الواجب بطلب ممثل بوروندي بإحالة بيان ممثلة تنزانيا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي إلى المقرر الخاص. |
36. In connection with the statement by the representative of the United States, which had referred to unresolved cases of murder and disappearance in Ukraine, she said that the Ukrainian authorities had conducted appropriate investigations into all cases of murder or disappearance. | UN | 36 - وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به ممثلة الولايات المتحدة، التي أشارت إلى حالات الاغتيال والاختفاء التي لم تحسم بعد في أوكرانيا، قالت إن السلطات الأوكرانية أجرت التحقيقات المناسبة بشأن كل حالات الاغتيال أو الاختفاء. |
6. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that he had taken note of the statement by the representative of China. | UN | 6 - قال السيد خان (أمين اللجنة) إنه أحاط علماً ببيان ممثلة الصين. |
We fully associate ourselves with the statement by the representative of Cuba, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | ونعرب عن تأييدنا التام لبيان ممثل كوبا، الذي تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
the statement by the representative of Israel exemplified that country’s policy of distorting the facts. | UN | وتعتبر الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل مثالا جيدا على السياسة التي يتبعها هذا البلد والتي تتمثل في تشويه الحقيقة. |
33. Mr. ATIYANTO (Indonesia) supported the statement by the representative of India. | UN | ٣٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: أيد أقوال ممثل الهند. |
the statement by the representative of the United States is the clearest example of falsehood and distortion, once again affirming that those who claim to lead the world are reckless political creatures who need to be led themselves. | UN | إن بيان الممثل اﻷمريكي أوضح مثال على الكذب والتضليل. وهو يؤكد من جديد أن من يدعي قيادة العالم إنما هو مخلوق سياسي أرعن يحتاج إلى أن يُقاد. |
Mr. Mohamad (Sudan) (spoke in Arabic): Allow me at the outset, Sir, to express our thanks for convening this important meeting in response to the request from the group of non-aligned countries. My delegation associates itself with the statement by the representative of Jamaica, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement at the 86th meeting. | UN | السيد محمد (السودان): السيد الرئيس، اسمحوا لي، استهلالا، أن أتقدم إليكم بالشكر لعقد هذا الاجتماع الهام استجابة لطلب حركة بلدان عدم الانحياز، التي يضم وفدي صوته إلى بيان مندوب جامايكا، الذي تكلم باسم الحركة أمام هذا الاجتماع. |
46. Ms. Sandru (Romania) said that her delegation wished to associate itself with the statement by the representative of Austria on behalf of the European Union, and that she would therefore confine her remarks to certain specific aspects of the issue. | UN | ٤٦ - السيدة ساندرو )رومانيا(: قالت إن بلدها يؤيد مداخلة الوفد النمساوي نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وأنها ستكتفي بذكر جوانب محددة من المسألة. |
Mr. Türk (Slovenia): Our delegation listened very carefully to the statement by the representative of the Syrian Arab Republic. | UN | السيد تورك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمع وفدنا باهتمام للبيان الذي ألقاه ممثل الجمهورية العربية السورية. |