"the statement is" - Translation from English to Arabic

    • بها البيان
        
    • فيها البيان
        
    • وهذا البيان
        
    • الإدلاء بالبيان
        
    • البيان هو
        
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN وعند تقديم نص خطي ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء قراءة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء قراءة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء تلاوة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    Delegations wishing to have their statements distributed to the meeting participants are requested to deliver 350 copies to the meeting servicing assistants located in the distribution area outside Al Dafna Hall prior to the start of the meeting at which the statement is being delivered. UN يرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها على المشاركين في الجلسات أن تسلم 350 نسخة منها إلى مساعدي خدمات الاجتماعات الموجودين في منطقة التوزيع خارج قاعة " الدفنة " قبل بدء الجلسة التي سيلقى فيها البيان.
    the statement is very clear on the background to the conflict and it will be very misleading to read any religious causes into it. UN وهذا البيان واضح جداً فيما يتعلق بخلفية النزاع وسيكون من المضلل جداً عزوه إلى أية أسباب دينية.
    Videotape orders requested in advance will generally be available on the day the statement is delivered. UN وستكون أشرطة الفيديو المطلوبة مسبقا متاحة بوجه عام في يوم الإدلاء بالبيان.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the United Nations interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يبعث لمترجم الأمم المتحدة الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the United Nations interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يبعث لمترجم الأمم المتحدة الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيدلي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي طوال النص المُترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    However, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter throughout the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN ولدى تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغةَ التي سيُتلى بها البيان واللغةَ الرسمية التي يُترجَم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء تلاوة النص المترجم وضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and to ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء تلاوة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    Delegations wishing to have their statements distributed to the meeting participants are requested to deliver 350 copies to the meeting servicing assistants located in the distribution area outside Al Dafna Hall prior to the start of the meeting at which the statement is being delivered. UN يرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها على المشاركين في الجلسات أن تسلم 350 نسخة منها إلى مساعدي خدمات الاجتماعات الموجودين في منطقة التوزيع خارج قاعة " الدفنة " قبل بدء الجلسة التي سيلقى فيها البيان.
    Delegations wishing to have their statements distributed to the meeting participants are requested to deliver 350 copies to the meeting servicing assistants located in the distribution area outside Al Dafna Hall prior to the start of the meeting at which the statement is being delivered. UN يرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها على المشاركين في الجلسات أن تسلم 350 نسخة منها إلى مساعدي خدمات الاجتماعات الموجودين في منطقة التوزيع خارج قاعة " الدفنة " قبل بدء الجلسة التي سيلقى فيها البيان.
    Delegations wishing to have their statements distributed to the meeting participants are requested to deliver 350 copies to the meeting servicing assistants located in the distribution area outside Al Dafna Hall prior to the start of the meeting at which the statement is being delivered. UN يرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها على المشاركين في الجلسات أن تسلم 350 نسخة منها إلى مساعدي خدمات الاجتماعات الموجودين في منطقة التوزيع خارج قاعة " الدفنة " قبل بدء الجلسة التي سيلقى فيها البيان.
    the statement is the product of harmonizing discussions that took place across six regional civil society consultation processes convened by UNEP between 9 October and 10 November 2006. UN وهذا البيان(1) نتاج لمناقشات منسقة دارت أثناء جولات مشاورات المجتمع المدني الإقليمية الست التي قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيمها خلال الفترة من 9 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    Videotape orders requested in advance will generally be available on the day the statement is delivered. UN وستكون أشرطة الفيديو المطلوبة مسبقا متاحة بوجه عام في يوم الإدلاء بالبيان.
    (ii) The carrier has not intentionally failed to determine whether a material statement in the transport document or electronic record is materially false or misleading because it believes that the statement is likely to be false or misleading; UN `2` لم يكن قد أغفل عمدا تقرير ما اذا كان أي بيان مادي في مستند النقل أو السجل الالكتروني زائفا في مضمونه أو مضللا، لاعتقاده بأن البيان هو على الأرجح زائف في مضمونه أو مضلل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more