"the statement just made by the" - Translation from English to Arabic

    • البيان الذي أدلى به للتو
        
    • البيان الذي أدلى به قبل هنيهة
        
    • البيان الذي أدلى به توا
        
    • البيان الذي أدلى به لتوه
        
    • البيان الذي أدلى به من فوره
        
    • البيان الذي ألقاه توا
        
    • والبيان الذي أدلى به للتو
        
    The Philippines associates itself with the statement just made by the Permanent Representative of the Republic of the Sudan as Chairman of the Group of 77 and China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation aligns itself with the statement just made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية.
    Rather, I shall merely lend support to the statement just made by the chairmen of the Group of 77 and the group of non-aligned countries. UN فبدلا من ذلك، سأقوم بمجرد تأييد البيان الذي أدلى به للتو رئيسا مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة بلدان عدم الانحياز.
    Mexico fully supports the statement just made by the representative of Egypt on behalf of the Coalition of the New Agenda. UN تؤيد المكسيك تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به قبل هنيهة ممثل مصر باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    Furthermore, and despite the statement just made by the representative of Spain, no rule or principle existed which enabled decolonization to be carried out other than by self-determination in the case of a sovereignty dispute. UN وأضاف أنه فضلا عن ذلك، وعلى الرغم من البيان الذي أدلى به للتو ممثل إسبانيا، لا توجد قاعدة أو مبدأ يسمح بتنفيذ عملية إنهاء الاستعمار في حال وجود نزاع على السيادة، عدا مبدأ تقرير المصير.
    SADC aligns itself with the statement just made by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the African Group. UN وتؤيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    If I am taking the floor today, it is following the statement just made by the distinguished representative of France on behalf of his country, but also on behalf of Great Britain and the United States. UN وإذا كنت ألقي كلمة اليوم، فإن هذا يحدث عقب البيان الذي أدلى به للتو ممثل فرنسا الموقر لا بالنيابة عن بلدي فقط وإنما أيضا بالنيابة عن بريطانيا العظمى والولايات المتحدة.
    Mr. GREY (United States of America): Mr. President, I regret to be compelled to speak again at this stage of our deliberations, but the statement just made by the distinguished representative of China must be addressed promptly. UN السيد غراي (الولايات المتحدة الأمريكية): سيدي الرئيس، إني لآسف إذ أضطر للتحدث مرة أخرى في هذه المرحلة من مراحل مداولاتنا، ولكنه يجب الرد فوراً على البيان الذي أدلى به للتو ممثل الصين الموقر.
    The President: Members have heard the statement just made by the representative of the Sudan. UN الرئيس )ترجمة شفويـــة عـن الانكليزية(: لقد سمع اﻷعضــــاء البيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان.
    The President: Members have heard the statement just made by the representative of Uganda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد سمع اﻷعضـــــاء البيان الذي أدلى به للتو ممثل أوغندا.
    Mr. Yel'chenko (Ukraine): The delegation of Ukraine fully associates itself with the statement just made by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union on this agenda item. UN السيد يلتشنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يؤيد وفد أوكرانيا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به للتوﱢ ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Mr. Stastoli (Albania): I am taking the floor to exercise my right of reply in response to the statement just made by the representative of Serbia. UN السيد ستاستولي (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لممارسة حقي في الرد على البيان الذي أدلى به للتو ممثل صربيا.
    74. Mr. Bennouna (Morocco), referring to the statement just made by the representative of Algeria, wished to point out that Algeria had no monopoly on kind-heartedness. UN 74 - السيد بنونه (المغرب): أشار إلى البيان الذي أدلى به للتو ممثل الجزائر، فاعتبر أن الجزائر لا تحتكر طيبة القلب.
    The Acting President (spoke in French): I note that the statement just made by the representative of the International Organization of La Francophonie was a rather lengthy one. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أنوه بأن البيان الذي أدلى به للتو ممثل المنظمة الدولية للفرانكفونية كان طويلا بالأحرى.
    The Nordic countries would like to note, along the lines of the statement just made by the representative of the Presidency of the European Union, that this decision is limited in scope, since the granting of observer status is a procedural decision without implications for the juridical status of the entity which is granted such status or for the prerogatives which it enjoys outside of the General Assembly. UN تود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تلحظ، بما يتماشى مع البيان الذي أدلى به للتو ممثل رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أن هذا القرار محدود النطاق، بما أن منح مركز مراقب قرار إجرائي دون أي آثار على المركز القانوني للكيان الذي يمنح هذا المركز أو على الامتيازات التي يتمتع بها خارج الجمعية للتو سيشكل دونما شك إسهاما إيجابيا في التطور المتوائم للعلاقات الدولية.
    We fully endorse the statement just made by the Permanent Representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN إننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به قبل هنيهة الممثل الدائم لجامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    We have associated ourselves with the statement just made by the representative of Ireland on behalf of the European Union. UN لقد ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به توا ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    58. Mr. Kramer (Canada) said that his delegation wished to associate itself with the statement just made by the representative of the Republic of Korea. UN 58 - السيد كرامر (كندا): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى ممثل جمهورية كوريا في البيان الذي أدلى به لتوه.
    Estonia aligns itself with the statement just made by the European Union on behalf of its member States. UN تؤيد إستونيا البيان الذي أدلى به من فوره الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الدول الأعضاء فيه.
    In the spirit of the statement just made by the Permanent Representative of Burundi, and in support of his request, I recommend to the Assembly that it should adopt the draft resolution by consensus. UN وانطلاقا من روح البيان الذي ألقاه توا الممثل الدائم لبوروندي، وتأييدا لطلبه، أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    the statement just made by the representative of the Sudan will be duly reflected in the verbatim records of the General Assembly as political support. UN والبيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان سيتم إدراجه على النحو الواجب في المحاضر الحرفية للجمعية العامة بوصفه تأييدا سياسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more