"the statement made at" - Translation from English to Arabic

    • البيان الذي أدلى به في
        
    • للبيان الذي أدلى به في
        
    • البيان الذي أدلي به في
        
    • ما جاء في البيان المدلى به في
        
    • إلى البيان الذي أدلى به لدى
        
    My delegation subscribes to the statement made at the Committee's 3rd meeting by the representative of Indonesia on behalf of the Movement of NonAligned Countries. UN يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في الاجتماع الثالث للجنة ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    the statement made at the current meeting by the Legal Counsel of the United Nations had highlighted existing problems. UN وقد أبرز البيان الذي أدلى به في هذا الاجتماع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة المشاكل القائمة.
    The Republic of Moldova fully subscribes to the statement made at the 2nd meeting by the delegation of Portugal on behalf of the European Union. UN وجمهورية مولدوفا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في الجلسة الثانية ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    However, I must express my delegation's surprise at the statement made at the 15th meeting this morning by His Excellency Mr. Gábor Bródi, Deputy Minister for Foreign Affairs of Hungary, in which he voiced his concern over the human rights situation in Serbia and Montenegro. UN بيد أنه لا بد لي من الإعراب عن دهشة وفدي للبيان الذي أدلى به في الجلسة الخامسة عشرة صباح اليوم صاحب السعادة السيد غابور برودي، نائب وزير خارجية هنغاريا، الذي أعرب فيه عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان في صربيا والجبل الأسود.
    Indonesia associates itself with the statement made at the 2nd meeting on behalf of the Non-Aligned Movement and with the statement made by the representative of Myanmar at the 4th meeting on behalf of the countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلي به في الجلسة الثانية باسم حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار في الجلسة الرابعة بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Chairman informed the Committee that, in light of the statement made at the 19th meeting of the Fifth Committee, held on 2 November, it should be noted that the Government of the Philippines had decided to withdraw the candidature of Ms. Corazon Alma G. De Leon from the list of candi- UN أثار الرئيس انتباه اللجنة إلى ما جاء في البيان المدلى به في الجلسة 19 للجنة الخامسة الذي انعقدت يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، ومفاده أن حكومة الفلبين قررت سحب اسم السيدة كورازون الما ج.
    The delegation of the Republic of Serbia subscribes to the statement made at the 2nd meeting by the representative of Portugal on behalf of the European Union. UN يؤيد وفد جمهورية صربيا البيان الذي أدلى به في الجلسة الثانية ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    We associate ourselves with the statement made at the earlier meeting by the representative of the Dominican Republic on behalf of the Member States of Latin America and the Caribbean. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به في جلسة سابقة ممثل الجمهورية الدومينيكية باسم الدول الأعضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Jamaica aligns itself with the statement made at the start of this debate by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the statement to be delivered by the representative of Haiti on behalf of the Caribbean Community, to which we belong. UN وتؤيد جامايكا البيان الذي أدلى به في بداية المناقشة ممثل إندونيسيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به فيما بعد ممثل هايتي بالنيابة عن المجتمع الكاريبي الذي ننتمي إليه.
    My delegation fully associates itself with the statement made at this Meeting by the representative of Venezuela, which currently holds the chairmanship of the Group of 77 and China. UN ووفد بلدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به في هذا الاجتماع ممثل فنزويلا، الذي يتولى حاليا رئاسة مجموعة الـ 77 والصين.
    In accordance with the spirit of the statement made at the forty-eighth session of the General Assembly, in 1993, the Order underlines the important task that all States must carry out to ensure the full and effective implementation of the principles of international humanitarian law in order to assure the safety and security of personnel working in relief assistance. UN ووفقا لروح البيان الذي أدلى به في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في ١٩٩٣ يؤكد لمنظمة الفرسان العمــــل الهـام الـذي ينبغـي أن تقـوم بــه جميع الدول بغية التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ القانـون اﻹنساني الدولـي لضمـان سلامــــة وأمن اﻷشخاص العامليـن فـي ميدان المساعدة الغوثيـــة.
    78. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made at the previous meeting by the representative of France on behalf of the European Union under agenda item 114. UN 78 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً للحق في الرد، فأشار إلى البيان الذي أدلى به في الجلسة السابقة ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 114 من جدول الأعمال.
    Mr. MANOLOPOULOS (Greece) said that his Government subscribed fully to the statement made at an earlier meeting by the representative of Ireland on behalf of the European Union on agenda items 110 (b) and (c). UN ٢٤ - السيد مانولوبولوس )اليونان(: قال إن حكومته تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به في اجتماع سابق ممثل أيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن بندي جدول اﻷعمال ١١٠ )ب( و )ج(.
    I also welcome the statement made at this conference by Mr. Roland Smith of the United Kingdom on 17 August, which reaffirmed the United Kingdom's support for the ban on all nuclear explosions. UN كما أقدّر البيان الذي أدلى به في هذا المؤتمر، السيد رولاند سميث ممثل المملكة المتحدة في ٧١ آب/أغسطس، والذي أكد فيه تأييد المملكة المتحدة لفرض حظر على جميع التفجيرات النووية.
    10. Mr. Richardson (Observer for the European Commission), speaking on behalf of the European Union, said that his statement complemented the statement made at the 8th meeting by the European Union Presidency on agenda items 83 and 84. UN 10 - السيد رتشاردسون (المراقب عن اللجنة الأوروبية): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن بيانه يكمل البيان الذي أدلى به في الجلسة الثامنة لرئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن البندين 83 و 84 من جدول الأعمال.
    While my delegation aligns itself with the statement made at the 67th meeting by His Excellency Mr. Maged Abdelaziz, the Permanent Representative of Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement, and by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I would like to make additional comments on behalf of my country, Namibia. UN وفي حين يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به في الجلسة 67 سعادة السيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، باسم حركة عدم الانحياز، والذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أدلى ببعض التعليقات الإضافية باسم بلدي، ناميبيا.
    28. Mr. Šerkšnys (Lithuania) said that his delegation aligned itself with the statement made at the 65th meeting by the representative of Portugal on behalf of the European Union and associated countries. UN 28 - السيد شركشنيس (ليتوانيا): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به في الجلسة الخامسة والستين ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به.
    34. His delegation subscribed to the statement made at an earlier meeting by the representative of Finland on behalf of the countries members of the European Union and associated countries and it wished to draw attention to some of Macedonia’s basic policies for the development of outer space activities. UN 34 - وأعرب عن تأييد وفد بلده للبيان الذي أدلى به في جلسة سابقة ممثل فنلندا باسم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به وأعرب عن رغبة وفد بلده في توجيه الانتباه إلى بعض السياسات الأساسية لمقدونيا المتعلقة بتطوير أنشطة الفضاء الخارجي.
    10. Mr. Chuquihuara (Peru) associated himself with the statement made at the previous meeting by the representative of Costa Rica on behalf of the Rio Group and acknowledged the significance of the statement made to the Committee by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme. UN 10 - السيد شوكيهوارا (بيرو): أبدى تأييده للبيان الذي أدلى به في الجلسة السابقة ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة ريو وأقر بأهمية البيان الذي أدلى به أمام اللجنة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    I wish to bring to your attention that Israel has taken up the matter with the Government of Egypt and following those contacts Israel was assured that the contents and the spirit of the statement made at Geneva did not reflect the position of the Government of Egypt, and that Egypt had no grievance, in that respect, towards the Government of Israel. UN وأود أن أوجه انتباهكم الى أن اسرائيل قد تناولت هذا الموضوع مع حكومة مصر، وإلى أنه عقب تلك الاتصالات تلقت اسرائيل تأكيدا بأن مضمون البيان الذي أدلي به في جنيف وروحه لا يعكسان موقف حكومة مصر، وأن مصر ليست لديها أي شكوى، بهذا الخصوص، إزاء حكومة اسرائيل.
    Cyprus therefore associates itself fully with the statement made at the extraordinary European Council on September 21st rejecting " any equation of groups of fanatical terrorists with the Arab or Muslim world " . UN ومن ثم، تؤمن قبرص بكل ما جاء في البيان المدلى به في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الأوروبي في 21 أيلول/سبتمبر، الذي يرفض " أي عمل أو قول يسوى بين مجموعات من الإرهابيين المتعصبين وبين العالم العربي أو الإسلامي " .
    My country has associated itself with the statement made at the opening of today's meeting by the distinguished representative of New Zealand. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more