"the statement of the ministry" - Translation from English to Arabic

    • بيان وزارة
        
    • البيان الصادر عن وزارة
        
    • البيان الذي أصدرته وزارة
        
    • ببيان وزارة
        
    • البيان الصادر عن وزير
        
    • وبيان وزارة
        
    • بيان وزير
        
    We have already asked the secretariat to register the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine as an official CD document. UN ولقد طلبنا بالفعل من اﻷمانة أن تسجل بيان وزارة خارجية أوكرانيا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    With respect to the case of Mr. Dobou, the author allegedly did not comment on the statement of the Ministry of Post and Telecommunications. UN وفيما يتعلق بقضية السيد دوبو يُدعى أن صاحب الرسالة لم يعلق على بيان وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    I have the honour to transmit to you the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the escalation of Azerbaijani military activities in Armenia's border areas in recent days. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا بشأن تصعيد اﻷنشطة العسكرية اﻷذربيجانية في مناطق الحدود اﻷرمينية في اﻷيام اﻷخيرة.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Moldova on the illegal activities of General Lebed, the Commander of the 14th Russian Army, dislocated in the eastern part of my country. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    In this regard, I have the honour to convey to you the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ.
    We have carefully studied the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Moldova, timed to coincide with the fourth anniversary of the signing of the Agreement between Russia and Moldova on the legal status, procedure and timing of the withdrawal of the military formations of the Russian Federation temporarily stationed in the territory of the Republic of Moldova. UN نحن نحيط علما بانتباه ببيان وزارة خارجية جمهورية مولدوفا، المتزامن مع الذكرى السنوية الرابعة لتوقيع الاتفاق الروسي - المولدوفي عن المركز القانوني لسحب التشكيلات العسكرية للاتحاد الروسي وإجراءات هذا السحب ومدده، المتواجدة اﻵن في أراضي جمهورية مولدوفا.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on anti-Yugoslav activities conducted by the Albanian authorities. UN أتشرف بأن أنقل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به السلطات اﻷلبانية من أنشطة معادية ليوغوسلافيا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the forcible eviction and resettlement of Serbs and Montenegrins in Albania. UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن القيام قسرا بطرد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وإعادة توطينهم، وذلك في ألبانيا.
    Therefore, raising the Azerbaijani sector of the Caspian Sea, as contained in the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan, is legally unfounded. UN وبالتالي، فإن إثارة مسألة القطاع اﻷذربيجاني من بحر قزوين، على النحو الوارد في بيان وزارة خارجية أذربيجان، ليس لها أساس قانوني.
    Upon instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the escalation of the situation in Abkhazia, Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن التصعيد الذي تشهده الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea dated 28 April 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ ٢٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٤.
    the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, which was circulated as an official document of the CD, indicates that China will conduct another nuclear test and will exercise a moratorium on nuclear testing. UN أما بيان وزارة خارجية الصين الشعبية، الذي وزع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر، فيبين أن الصين ستقوم بإجراء تجربة نووية أخرى وستأخذ بوقف اختياري للتجارب النووية.
    I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 25 July 2006 on developments in the Kodori Gorge (see annex). UN أتشرف بإحالة نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006 بشأن التطورات في وادي كودوري (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan concerning the underground test of three nuclear explosive devices at the Pokhran test site in India on 11 May 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة خارجية جمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالتجربة الجوفية لثلاثة أجهزة نووية متفجّرة، التي أجريت بموقع بوخران للتجارب في الهند، وذلك يوم ١١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    The Office of the Permanent Mission of Kazakstan would be grateful if the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan concerning this decision could be registered as an official document of the Conference on Disarmament and distributed for information to all member and non—member States participating in the work of the Conference. UN وسيكون مكتب البعثة الدائمة لكازاخستان شاكراً لكم تسجيل بيان وزارة خارجية جمهورية كازاخستان المعني بهذا القرار باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه لتطلع عليه جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the armed incident that took place in the conflict zone of Abkhazia, Georgia, on 21 December 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الحادث المسلح الذي جد في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، يوم ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the occasion of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the beginning of the work of the International Seabed Authority. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 24 February 2014 UN البيان الصادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 24 شباط/فبراير 2014
    I am enjoined to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in this regard, and hope for your kind assistance in having the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. English UN وقد خُولت بأن أرفق طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جورجيا في هذا الصدد، وآمل في أن أحظى بمساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    “Taking note with appreciation of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation of 26 April 1995 that the Russian border forces and the Russian military personnel of the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States stationed in Tajikistan, respecting and recognizing the agreements between the Tajik parties, do not violate them in the performance of their duties, UN " وإذ يحيط علما مع التقدير ببيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي الصادر في ٢٦ نيسان/ ابريل ١٩٩٥ الذي ورد فيه أن قوات الحدود الروسية واﻷفراد العسكريين الروس في القوات المشتركة لحفظ السلام التابعــة لرابطة الدول المستقلـة الموجوديـن فـي طاجيكستــان يقومون في أدائهم لمهامهم بأي انتهاكات للاتفاقات القائمة بين الطرفين الطاجيكيين، وذلك من منطلق احترامهم لتلك الاتفاقات واعترافهم بها،
    Kazakhstan's position on this issue was set out clearly in the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan of 9 October 2006 in connection with the nuclear tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN وكانت كازاخستان قد أعلنت بوضوح موقفها من هذه القضية في البيان الصادر عن وزير خارجية جمهورية كازاخستان في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن التجارب النووية التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I should be grateful if the present letter and the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia could be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وبيان وزارة خارجية جورجيا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the imminent deterioration of the situation in Abkhazia, Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أنقل اليكم، طيه، نص بيان وزير خارجية جورجيا، بخصوص التدهور الوشيك في الحالة في أبخازيا، جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more