"the statement on" - Translation from English to Arabic

    • البيان المتعلق
        
    • البيان بشأن
        
    • للبيان المتعلق
        
    • البيان الصادر بشأن
        
    • البيان عن
        
    • بالبيان المتعلق
        
    • بيان بشأن
        
    • البيان الخاص
        
    • البيان المعني
        
    • وبالبيان المتعلق
        
    • الكشف المتعلق
        
    • بالبيان الصادر في
        
    My delegation wishes to align itself with the statement on the question of Palestine delivered by the representative of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    First is the statement on nuclear disarmament, and then, the statement on PAROS. UN أولهما البيان المتعلق بنزع السلاح، يليه البيان عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    As the draft resolution had been adopted, however, his Government would not dissociate itself from the consensus although, as in the previous year, it was unhappy about the lateness of the statement on programme budget implications. UN وبالنظر لاعتماد مشروع القرار، فهي لن تتنصل مع ذلك من توافق الآراء على الرغم من أنها كانت، على غرار السنة الماضية، غير مسرورة بتأخر تقديم البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Indonesia associates itself with the statement on the position of the Non-Aligned Movement delivered earlier by the representative of Egypt. UN وإندونيسيا تؤيد البيان بشأن موقف حركة عدم الانحياز الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق.
    He expressed his appreciation for the statement on Palestine that cited settler colonialism as the main obstacle to the realization of the national rights of the Palestinian people and the achievement of a peaceful solution. UN وأعرب عن تقديره للبيان المتعلق بفلسطين والذي وصف الاستعمار الذي يمارسه المستوطنون بالعائق الرئيسي في وجه إعمال الحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني والتوصل إلى حل سلمي.
    the statement on the adoption of the Addis Ababa guidelines can be found in annex V of the present report. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الخامس لهذا التقرير على البيان المتعلق باعتماد هذه المبادئ التوجيهية.
    President Kuchma also endorsed the statement on the CTBT. UN ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    the statement on small arms, issued at San Salvador on 17 January, appears in appendix II. UN ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور.
    In the statement on the actuarial position of the Fund as at 31 December 1993, reproduced in annex V below, the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary concluded that: UN ٧٤ - وفي البيان المتعلق بالوضع الاكتــواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديســمبر ١٩٩٣، والوارد في المرفق الخامس أدناه، توصلت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري إلى النتيجة التالية:
    The head of delegation, Mr. Khalafov, stated that all the remarks contained in the statement on the conflict were related to the realization of human rights within the whole territory of Azerbaijan, the territorial integrity of which has been violated by Armenia. UN وأشار رئيس الوفد، السيد خلفوف إلى أن جميع الملاحظات الواردة في البيان المتعلق بالنزاع تتصل بإعمال حقوق الإنسان في كامل أراضي أذربيجان التي انتهكت أرمينيا سلامتها الإقليمية.
    The need related to the work of subcommittees and working groups would evolve depending on the working methods of the new Commission and would be covered by the statement on programme budget implications mentioned above. UN أما الاحتياجات المتصلة بعمل اللجان الفرعية والأفرقة العاملة فستتغير حسب أساليب عمل المفوضية الجديدة، وسيتناولها البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المذكور أعلاه.
    29. The Chairman drew the Committee's attention to the statement on the programme budget implications of the draft resolution as contained in document A/C.3/62/L.91. UN 29 - الرئيس: لفت نظر اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.91.
    Clearly, Germany endorses the statement on the issue of conventional arms read out at the 19th meeting by the representative of Portugal on behalf of the European Union. UN من الواضح أن ألمانيا تؤيد البيان المتعلق بمسألة الأسلحة التقليدية الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة الـ 19.
    In this regard, the State party is referred to the statement on poverty adopted by the Committee on 4 May 2001. UN وتوجه نظر الدولة الطرف في هذا الصدد إلى البيان المتعلق بالفقر، الذي اعتمدته اللجنة في 4 أيار/مايو 2001.
    India associates itself with the statement on this cluster made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN والهند تؤيد البيان بشأن هذه المجموعة الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Mongolia’s national legislation on cooperatives had been revised in 1998 to incorporate the main principles of the statement on Cooperative Identity adopted in 1995 at the Centennial Congress of the International Cooperative Alliance. UN وقالت إن التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعاونيات في منغوليا تم تنقيحها في عام ١٩٩٨ بحيث تتضمن المبادئ الرئيسية للبيان المتعلق بالهوية التعاونية الذي اعتمد عام ١٩٩٥ في المؤتمر المئوي للتحالف التعاوني الدولي.
    31/ See the statement on developments in South Africa by the OAU Ad Hoc Committee, New York, 29 September 1993. UN )٣١( انظر البيان الصادر بشأن التطورات المستجدة في جنوب افريقيا عن اللجنة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، نيويورك ٢٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    We welcome the statement on the negative security assurances made by the United States of America in the framework of the Nuclear Posture Review and see it as a step towards strengthened security assurances within the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب بالبيان المتعلق بضمانات الأمن السلبية الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية في إطار استعراض الوضع النووي، ونرى أنه خطوة للأمام نحو تحقيق ضمانات أمنية معزَّزة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    - Welcomed the determination of NATO, as expressed in the statement on Kosovo issued by the Washington Summit, to achieve the aims and objectives of the international community; UN - رحب بتصميم منظمة حلف شمال اﻷطلسي، كما جرى اﻹعراب عنه في بيان بشأن كوسوفو صدر عن مؤتمر قمة واشنطن، على تحقيق غايات وأهداف المجتمع الدولي؛
    281. Abortion is not legal in Jamaica but it is available privately and by other means as allowed by the statement on Abortion. UN 281- والإجهاض غير مسموح به قانوناً في جامايكا ولكنه متاح على النطاق الخاص وبوسائل أخرى مسموح بها بموجب البيان الخاص بالإجهاض.
    Bulgaria aligned itself with the statement on conventional weapons made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union (EU), so I will just make a few points of particular interest to my country. UN لقد أيدت بلغاريا البيان المعني بالأسلحة التقليدية الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولذلك سأذكر على وجه الدقة بضع نقاط ذات أهمية خاصة لبلدي.
    Several had welcomed the development of an optional protocol and the statement on reservations adopted at the nineteenth session of the Committee as a contribution to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد رحب العديدون بوضع بروتوكول اختياري وبالبيان المتعلق بالتحفظات المعتمد في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باعتبار ذلك إسهاما في الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The new proposal made by the Indian delegation to invite a fifth additional special rapporteur could not be dealt with at that time, since 48 hours were needed to prepare the statement on programme-budget implications. UN أما اقتراح الهند الجديد القاضي بدعوة مقرّر خاص خامس فلا يمكن البت فيه في ذلك الوقت بالنظر إلى أن إعداد الكشف المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يحتاج إلى 48 ساعة.
    I have the honour to bring to your attention the statement on the postponement of legislative and local elections in Haiti issued on 15 March 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أحيطكم علماً بالبيان الصادر في 15 آذار/مارس 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تأجيل الانتخابات التشريعية والمحلية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more