"the states members of the organization of" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في منظمة
        
    • عن الدول اﻷعضاء في منظمة
        
    • دول منظمة
        
    The representative of Uganda made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The same demands have also been constantly made by the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وهي المطالب نفسها التي دأبت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على ترديدها.
    Final Communiqué of the Annual Coordination Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Fifthly, my delegation fully associates itself with the explanation of vote made by the representative of Yemen on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN خامسا، يؤيد وفدي تأييدا تاما تعليل التصويت الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    A statement was made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    After the adoption, a statement was made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation. UN وبعد الاعتماد، أدلى ممثل المملكة العربية السعودية باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    49. Amid growing international concern, there were also strong reactions, especially among the States members of the Organization of Islamic Cooperation, against what was perceived as the deliberate targeting of the Muslim community. UN 49 - وفي ظل القلق الدولي المتزايد، كانت هناك أيضا ردود فعل قوية، لا سيما في أوساط الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، إزاء ما اعتبر استهدافا متعمدا للطائفة المسلمة.
    The representative of Saudi Arabia made a statement, on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation, orally revised the draft resolution and announced that Australia, New Zealand and Uruguay had joined the list of co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان، باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، ونقح مشروع القرار شفويا، وأعلن انضمام أستراليا، وأوروغواي، ونيوزيلندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    It called on the States members of the Organization of American States (OAS) to implement and respect article 39 of the Inter-American Charter of Social Guarantees, adopted by the OAS General Assembly in 1948. UN ودعت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية إلى تنفيذ واحترام المادة 39 من ميثاق البلدان الأمريكية للضمانات الاجتماعية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لتلك المنظمة عام 1948.
    On behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference, I am writing to draw the Council's attention and to convey our utmost concern over the grave situation prevailing in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem. UN أكتب إليكم، بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، لأوجه اهتمام المجلس إلى الوضع الخطير السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولأعرب عن قلقنا البالغ إزاءه.
    Small States like Dominica and the rest of the States members of the Organization of the Eastern Caribbean States must be assisted to meet the various obligations required by the implementation of the counter-terrorism conventions. UN وينبغي تقديم المساعدة للبلدان الصغيرة، مثل دومينيكا وبقية الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، لكي تتمكن من الوفاء بمختلف الالتزامات المطلوبة لتنفيذ اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    It coordinates the promotion of child-oriented public policies, updating of legislation and dissemination of information for the States members of the Organization of American States. UN وهو يقوم بتنسيق أنشطة السياسات العامة المعنية بالطفولة، واستيفاء التشريعات ونشر المعلومات لصالح الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    A point was also made that the concerns of all delegations, including those articulated by the States members of the Organization of the Islamic Conference, should be taken into account. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار شواغل جميع الوفود، بما فيها تلك التي عبرت عنها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    On behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC), I have the honour to convey our appreciation for your efforts, as the Chairman of the Open-ended Working Group, to promote our common objective of achieving general agreement on a comprehensive reform of the Security Council. UN نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، يشرفني أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها، بصفتكم رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، لخدمة هدفنا المشترك المتمثل في التوصل إلى اتفاق عام بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Mr. Akram (Pakistan): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    11. They appealed to the States members of the Organization of African Unity to maintain and strengthen their support for the peace process in the Democratic Republic of the Congo and requested them to contribute to its successful conclusion. UN 11 - وناشدوا الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على مواصلة تأييد عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيزها وطلبوا منهم المساهمة في اختتامها بنجاح.
    On behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference, I would request the members of the Assembly to support the draft resolution and to facilitate its adoption by consensus. UN وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي ، أطلب من أعضاء الجمعيــة تأييـــد مشـروع القرار وتسهيل اعتماده بتوافق اﻵراء.
    My delegation endorses the statements delivered by the Permanent Representative of Pakistan on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference and the Permanent Representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إن وفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من الممثل الدائم لجمهورية باكستان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي والممثل الدائم لكوبا نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more