"the states of the european union" - Translation from English to Arabic

    • دول الاتحاد اﻷوروبي
        
    • ودول الاتحاد الأوروبي
        
    • في دول الاتحاد الأوروبي
        
    For all these reasons, the States of the European Union will unanimously support the draft resolution before us today. UN ولهذه اﻷسباب جميعها، سوف تؤيد دول الاتحاد اﻷوروبي باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    My country also appreciates the position of the States of the European Union, as well as the Russian Federation for their support of the peace process in the Middle East. UN كما تقدر بلادي موقف دول الاتحاد اﻷوروبي الداعم للعملية السلمية، وكذلك موقف الاتحاد الروسي.
    The Conference notes that further efforts are being made to strengthen the cooperation and enhance the cost-effectiveness of the Agency's safeguards in the States of the European Union and elsewhere. UN ويلاحظ المؤتمر أنه يجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعاون وتوطيد فعالية تكاليف ضمانات الوكالة في دول الاتحاد اﻷوروبي وغيرها.
    Canada recently imposed unilateral sanctions against the Syrian petroleum sector similar to those that were imposed by the United States and the States of the European Union. UN كما فرضت كندا مؤخرا جزاءات أحادية على قطاع النفط السوري مماثلة لما فرضته الولايات المتحدة الأمريكية ودول الاتحاد الأوروبي.
    Calls Upon friendly States and the States of the European Union to impose sanctions on Israel for the crimes against humanity and war crimes against unarmed civilians in the occupied Palestinian territories. UN 21 - يدعو المؤتمر الدول الصديقة ودول الاتحاد الأوروبي إلى فرض عقوبات ضد إسرائيل لما ترتكبه من جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب ضد المدنيين العزل في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    We are conscious that Panama is a bridge not only to the Pacific, but also to the Atlantic, which opens up new opportunities with the States of the European Union. UN ونحن نـدرك أن بنمــا جسر، ليس فقــط إلى المحيط الهادئ بل أيضــا إلى المحيط اﻷطلسي، وهذا يفتح أمامنا فرصا جديدة للتعاون مع دول الاتحاد اﻷوروبي.
    Mr. RODRIGUEZ (Spain), speaking in explanation of vote before the voting, on behalf of the European Union, said that the States of the European Union would oppose the draft resolution. UN ١٣ - السيد رودريغيز )اسبانيا(: قال، معللا تصويته باسم الاتحاد اﻷوروبي قبل إجراء التصويت، إن دول الاتحاد اﻷوروبي ستعارض مشروع القرار.
    14. The Egyptian side expressed its appreciation for the constructive role played by the Russian Federation in promoting a Middle East settlement, satisfaction at the intensification of joint efforts undertaken by the co-sponsors with the United States of America and its cooperation with the States of the European Union and the international community in overcoming all difficulties and ensuring compliance with earlier agreements. UN ١٤ - عبر الجانب المصري عن تقديره الكبير للدور الروسي البناء في دفع التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط قدما وعن رضاه عن تعميق الجهود المشتركة مع الولايات المتحدة في رعاية عملية السلام، وكذلك التعاون مع دول الاتحاد اﻷوروبي والمجتمع الدولي في تذليل كافة الصعوبات وضمان الالتزام بكافة الاتفاقيات التي تم التوصل إليها.
    3. To regard this Treaty as a historical precedent that opens the way to justice for peoples who suffered the hardships of colonization and constitutes a positive development offering opportunities for strengthening cooperation and friendship between Arab States and the States of the European Union. UN 3 - اعتبار هذه المعاهدة سابقة تاريخية تفتح الطريق لإنصاف الشعوب التي عانت من ويلات الاستعمار، كما أنها تُشكل تطوراً ايجابياً يخدم فرص تعزيز التعاون والصداقة بين الدول العربية ودول الاتحاد الأوروبي.
    :: The Council appeals to the United States of America, the Russian Federation, the States of the European Union, the United Nations and the international community as a whole to continue their efforts to activate the road map and the Arab initiative in order to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East; UN :: دعوة الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، ودول الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مواصلة الجهود والعمل على تفعيل خارطة الطريق والمبادرة العربية لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    32. Free movement between Switzerland and the States of the European Union (EU) and the European Free Trade Association (EFTA) has been effective since 2002 (under a transitional arrangement until 2014). UN 32- وحرية المرور بين سويسرا ودول الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة مطبقة منذ عام 2002 (في إطار نظام انتقالي حتى عام 2014).
    To call upon all the countries of the world, in particular the United Kingdom and the States of the European Union, to treat terrorist groups and supporters of terrorism seriously, deport them and not grant them political asylum or allow them to exploit the climate of freedom to undermine the security and stability of Arab States; UN 4 - دعوة كافة دول العالم وبالأخص المملكة المتحدة ودول الاتحاد الأوروبي إلى التعامل بجدية مع المجاميع الإرهابية والأشخاص الداعمين للإرهاب، وإبعادهم عن أراضيها، وعدم منحهم حق اللجوء السياسي أو السماح لهم باستغلال مناخ الحرية للضرر بأمن واستقرار الدول العربية؛
    There is no irrebuttable presumption that torture cannot exist in the States of the European Union. UN فليس ثمة افتراض قاطع بأنه لا يمكن أن يكون هناك تعذيب في دول الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more