Coordination between the States or actors involved would avoid duplication. | UN | ومن شأن التنسيق بين الدول أو الجهات المعنية أن يساعد على تفادي الازدواجية. |
On the other hand, a reservation that is objectively valid is opposable only to the States or organizations that have, in one way or another, consented to it. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يُحتج بالتحفظ الصحيح من الناحية الموضوعية إلا إزاء الدول أو المنظمات التي قبلته بطريقة أو بأخرى. |
On the other hand, a reservation that is valid is opposable only to the States or organizations that have, in one way or another, consented to it. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يُحتج بالتحفظ الصحيح إلا إزاء الدول أو المنظمات التي قبلته بطريقة أو بأخرى. |
The concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. | UN | وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت. |
All elections, even those for federal office, are conducted by the States or their political subdivisions. | UN | وجميع الانتخابات حتى تلك التي تجرى لوظائف اتحادية تتم بمعرفة الولايات أو أقسامها الفرعية السياسية. |
In paragraph 9, the Council stresses that the expenses of the force will be borne by the participating Member States concerned and requests the Secretary-General to establish a trust fund through which contributions could be channelled to the States or operations concerned. | UN | ويؤكد المجلس في الفقرة 9 أن نفقات القوة ستتحملها الدول الأعضاء المشاركة المعنية وطلبت إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا توجّه عن طريقه المساهمات للدول أو العمليات المعنية. |
2. Notwithstanding guidelines 2.9.1 and 2.9.2, an approval of an interpretative declaration or an opposition thereto may be inferred, in exceptional cases, from the conduct of the States or international organizations concerned, taking into account all relevant circumstances. | UN | 2 - بالرغم من أحكام المبدأين التوجيهيين 2-9-1 و 2-9-2، يجوز، في حالات استثنائية، استنتاج الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته من سلوك الدول أو المنظمات الدولية المعنية، مع مراعاة كل الظروف ذات الصلة. |
It was the duty of the States or non-State actors that had done the mining to communicate, within the framework of ceasefire agreements, the information they possessed on the position of planted mines. | UN | ومن واجب الدول أو من واجب الجهات الفاعلة من غير الدول التي قامت ببث الألغام، أن تُبلغ المعلومات التي تمتلكها بشأن مواقع الألغام التي بثتها، في إطار اتفاقات وقف إطلاق النار. |
This question concerns the combined legal effects of a reservation and the reactions it has prompted, and is to some extent separate from that of the intention of the States or international organizations concerned. | UN | فهذه المسألة تتعلق بالآثار القانونية المركبة المترتبة على تحفظ ما وعلى ردود الفعل التي أثارها وهي مسألة مستقلة جزئياً عن مسألة نية الدول أو المنظمات الدولية المعنية. |
A divergence of views between the States or international organizations concerned can be resolved only through the intervention of an impartial third party with decision-making authority. | UN | وإن تباين الآراء بين الدول أو المنظمات الدولية المعنية لا يمكن تسويته إلا بتدخل طرف ثالث نزيه مخَوَّل البت في هذا الشأن. |
The State of Kuwait is at the forefront of nations providing relief assistance to those ravaged by natural disasters. This assistance is presented in a direct bilateral manner with the States or the regions devastated, out of its firm belief in the necessity of a quick response. | UN | إن دولة الكويت في طليعة الدول التي تقدم المساعدات لإغاثة منكوبي الكوارث الطبيعية، حيث يتم تقديم تلك المساعدات بشكل ثنائي ومباشر مع الدول أو المناطق المنكوبة لإيمانها بضرورة سرعة التجاوب. |
This question concerns the combined legal effects of a reservation and the reactions it has prompted, and is to some extent separate from that of the intention of the States or international organizations concerned. | UN | فهذه المسألة تتعلق بالآثار القانونية المركبة المترتبة على تحفظ ما وعلى ردود الفعل التي أثارها وهي مسألة مستقلة جزئياً عن مسألة نية الدول أو المنظمات الدولية المعنية. |
However, a definition was needed of the formality required for the act to be expressed and clearly known by the States or organizations to which it was addressed, in order to avoid problems of proof and controversy about the content. | UN | غير أن ثمة حاجة إلى تحديد الشكلية المطلوبة في العمل المزمع التعبير عنه وإبلاغ الدول أو المنظمات به إبلاغا واضحا، تفاديا لمشاكل الإثبات والخلاف بشأن المحتوى. |
In that connection, my delegation calls for efforts to improve our methods of work to be assessed on their merits and suitability, rather than on the basis of the States or groups of States proposing them. | UN | وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلدي إلى بذل جهود لتحسين أساليب عملنا بغية تقييمها بحسب جدارتها وملاءمتها، بدلا من تقييمها بحسب الدول أو المجموعات التي تقترحها. |
The members of the non-governmental organization are not the States or their Governments but private persons having the nationality of a foreign State, or national associations registered in a foreign State, or enterprises registered in foreign States. | UN | وأعضاء المنظمة غير الحكومية ليسوا الدول أو حكوماتها، بل أشخاصا عاديون يحملون جنسية دولة أجنبية، أو رابطات وطنية مسجلة في دولة أجنبية، أو مشاريع مسجلة في دول أجنبية. |
The term damage refers to loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss or damage to property of the States or of persons, natural or juridical, or property of international organizations. | UN | ويشير مصطلح الضرر إلى فقدان الحياة، أو الإصابة الشخصية، أو الإضرار بالصحة؛ أو الخسارة أو الضرر اللاحق بممتلكات الدول أو الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، أو ممتلكات المنظمات الدولية. |
However, the Council should also consult those who would be affected by its decisions; namely, the States or parties directly involved in the conflict, which should be given the right to present their views in the Council's informal consultations. | UN | غير أنه ينبغي للمجلس أيضا أن يتشاور مع الذين سوف يتأثرون بقرارته، أي الدول أو اﻷطراف المتورطة مباشرة في الصراع والتي ينبغي أن تمنح الحق في عرض آرائها في المشاورات غير الرسمية للمجلس. |
A divergence of views between the States or international organizations concerned can be resolved only through the intervention of an impartial third party with decision-making authority. | UN | وإن تباين الآراء بين الدول أو المنظمات الدولية المعنية لا يمكن تسويته إلا بتدخل طرف ثالث نزيه مخَوَّل البت في هذا الشأن. |
This is beneficial not only for the States or international organizations which are called upon to comment on the reservation by accepting or objecting to it, but also for the author of the reservation, which, by giving reasons, can help allay any concerns that its partners may have regarding the validity of its reservation and steer the reservations dialogue towards greater mutual understanding. | UN | وهذا الأمر لا يفيد فقط الدول أو المنظمات الدولية التي ينبغي لها إبداء رأيها بشأن التحفظ بقبوله أو بالاعتراض عليه، بل يفيد أيضاً الجهة المتحفظة نفسها لأنها بتعليلها للتحفظ يمكنها المساهمة في إزالة الشكوك التي قد تساور شركاءها بشأن صحة التحفظ وتوجيه الحوار المتعلق بالتحفظ نحو مزيد من التفاهم. |
Powers not granted to the federal government are reserved to the States or the people. | UN | السلطات التي لا تمنح للحكومة الاتحادية هي سلطات تمارسها الولايات أو الشعب. |
First of all, we saw an extension of the field of application of peacekeeping operations to certain internal conflicts: the parties' consent was no longer essential and the mandates of the operations were considerably broadened to include a number of political, institutional and administrative aspects of the States or parties involved. | UN | أولا، رأينا توسعا في ميدان تطبيق عمليات حفظ السلام في بعض النزاعات المحلية، ولم تعد موافقة اﻷطراف أساسية، وتوسعت ولايات هذه العمليات بشكل ملحوظ لتشمل عددا من الجوانب السياسية والمؤسسية واﻹدارية للدول أو لﻷطراف المعنية. |
Powers not granted to the federal government are reserved to the States or the people. | UN | :: السلطات التي لا تمنح للحكومة الاتحادية يُحتفظ بها للولايات أو للشعب. |