"the states parties concerned" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف المعنية
        
    • الدولتين الطرفين المعنيتين
        
    • الدولتان الطرفان المعنيتان
        
    • للدولتين الطرفين المعنيتين
        
    • للدول الأطراف المعنية
        
    • الدولتين الطرف المعنيتين
        
    • الى الدول اﻷطراف المعنية
        
    • فإن الدول اﻷطراف المعنية
        
    • وستبذل الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف المعنيّة
        
    • والدول الأطراف المعنية
        
    Following the forty-sixth session, no observations on concluding observations of the Committee were submitted by the States parties concerned. UN وعقب الدورة السادسة والأربعين، لم ترد من الدول الأطراف المعنية ملاحظاتها على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    In each instance, the States parties concerned had received detailed guidance on steps to accelerate implementation of the Convention. UN وفي كل مناسبة فإن الدول الأطراف المعنية تلقت توجيهاً تفصيلياً بشأن الخطوات اللازم اتخاذها للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة دواعي القلق هذه على محمل الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee. UN وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    The Committee may also communicate only to the States parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. UN وللجنة أيضا أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما.
    In every matter, the report shall be communicated to the States parties concerned. UN ويبلغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. UN وترفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان.
    1. the States parties concerned shall have the right to be represented when the matter is being considered in the Committee and to make submissions orally and/or in writing. UN 1- للدولتين الطرفين المعنيتين الحق في أن تُمثّلا لدى اللجنة أثناء نظرها في المسألة، وفي تقديم الملاحظات شفوياً و/أو خطياً.
    In preparing the roster, the States parties concerned may propose up to five national experts. UN ويمكن للدول الأطراف المعنية أن تقترح، لغرض إعداد القائمة، عدداً من الخبراء الوطنيين لا يزيدون على الخمسة.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    Members adopted the report containing the list of questions, which was sent to the States parties concerned. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    “2. If a measure is taken in implementation of this article, the States parties concerned shall take into due account the need not to impair the security of human life at sea and the safety of the vessel and its cargo, as well as the commercial and legal interests of any other State concerned and those of the State of which the migrants and crew are nationals. UN " ٢ - اذا اتخذ اجراء تنفيذا لهذه المادة ، فإن الدول اﻷطراف المعنية تضع في اعتبارها ضرورة عدم المساس بأمان حياة البشر في البحر وسلامة السفينة وسلامة حمولتها ، ولا بالمصالح التجارية والقانونية ﻷي دولة معنية أخرى أو بمصالح الدولة التي ينتمي المهاجرون والطاقم الى جنسيتها .
    the States parties concerned, will do their utmost efforts to resolve the situation of denial among themselves through consultation and clarification. UN وستبذل الدول الأطراف قصارى جهودها لتسوية حالة الرفض فيما بينها عبر التشاور والتوضيح.
    In the meantime, she would hold meetings with representatives of all the States parties concerned. UN وأنها ستعقد اجتماعات في غضون ذلك مع ممثلي جميع الدول الأطراف المعنيّة.
    the States parties concerned were Brazil, Canada, Italy and Paraguay. UN والدول الأطراف المعنية هي البرازيل وكندا وإيطاليا وباراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more