"the states parties in" - Translation from English to Arabic

    • للدول الأطراف في
        
    • إلى الدول الأطراف في
        
    • الدول الأطراف عند
        
    • للدول الأطراف المعقود عام
        
    • على الدول الأطراف أن تضطلع بها
        
    • الدول اﻷطراف على
        
    • الدول الأطراف حسب
        
    • الدول الأطراف خلال
        
    • الدول الأطراف وفقا
        
    • للدول الأطراف عام
        
    We will be participating as an observer in the forthcoming meeting of the States Parties in Geneva. UN وسوف نشارك بصفة مراقب في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في جنيف.
    We welcome the offer of the Lao People's Democratic Republic to host the First Meeting of the States Parties in 2010. UN ونرحب باقتراح جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في عام 2010.
    We hope that by the end of the year significant progress can be made to enable the protocol to be adopted by a special conference of the States Parties in the year 2000. UN ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم هام بحلول نهاية العام، لتمكين مؤتمر خاص للدول الأطراف في عام 2000 من اعتماد البروتوكول.
    It urged all States that had not already done so to accede to the Protocol as soon as possible and thus join with the States Parties in their efforts to create a safer world. UN وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على القيام بذلك بأسرع ما يمكن وعلى الانضمام أيضاً إلى الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بناء عالم أكثر أمناً.
    E. Cooperation by the States Parties in the examination of communications UN هاء - تعاون الدول الأطراف عند بحث البلاغات
    Last year, the new Implementation Support Unit formed a substantive secretariat for BWC meetings, which serviced the Meeting of the States Parties in 2007 and the Meetings of Experts in 2007 and 2008. UN وفي العام الماضي، شكلت الوحدة الجديدة لدعم التنفيذ أمانة موضوعية للاجتماعات المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي قدمت خدمات للدول الأطراف في عام 2007 ولاجتماعات الخبراء في عامي 2007 و 2008.
    In addition, the meeting warmly welcomed the offer made by Jordan to host and preside over the Eighth Meeting of the States Parties in 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً بعرض الأردن استضافة ورئاسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في عام 2007.
    Estimated costs of meetings of the States Parties in 2007, 2008, 2009 and 2010 UN التكاليف المقدرة للاجتماعات المقرر انعقادها في 2007 و2008 و2009 و2010 للدول الأطراف في الاتفاقية
    The States parties also agreed to request the General Assembly to convene the third round of informal consultations of the States Parties in 2004. UN كما اتفقت الدول الأطراف على أن تطلب إلى الجمعية العامة عقد جولة ثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2004.
    Presented by the President of the Tenth Meeting of States Parties to the Eleventh Meeting of the States Parties in Phnom Penh, Cambodia UN مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للأطراف إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في بنوم بنه، كمبوديا
    The Conference agreed to hold the Fourteenth Meeting of the States Parties in Geneva during the week of November 30 to 4 December 2015. UN واتفق المؤتمر على عقد الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في جنيف خلال الأسبوع من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    At the Tenth Meeting of the States Parties in 2010, I was delighted to hear that both Finland and Poland intend to ratify or to accede to the Convention in 2012. UN وقد سررت أيما سرور حين سمعت خلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف في عام 2010، أن فنلندا وبولندا تعتزمان التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في عام 2012.
    In addition, at the Tenth Meeting of the States Parties, the States Parties agreed to hold the Eleventh Meeting of the States Parties in Phnom Penh the week of 28 November to 2 December 2011. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت الدول الأطراف، في اجتماعها العاشر، على عقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في بنوم بنه خلال الأسبوع الممتد من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The table gives an overview of replies of States Parties transmitted on the reporting formats adopted at the First Meeting of the States Parties in May 1999. UN يقدم هذا الجدول صورة عامة عن ردود الدول الأطراف التي أُرسلت على استمارات الإبلاغ التي اعتمدت في الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999.
    The work of the SCEs should build on the approach and spirit of inclusivity and engagement present in the informal Ottawa process, the Oslo negotiations and the First Meeting of the States Parties in Maputo. UN ينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يعتمد على النهج وروح الشمولية والالتزام الواردة في عملية أوتاوا غير الرسمية، ومفاوضات أوسلو والاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو.
    The requirements for the resumed first session of the States Parties in February 2003 had been estimated at Euro1,571,800 and included Euro157,200 for programme support costs and a contingency reserve of Euro205,000. UN وتقدر الموارد الضرورية لاستئناف الدورة الأولى للدول الأطراف في شباط/فبراير 2003 بمبلغ 800 571 1 يورو، وتتضمن 200 157 يورو تكاليف الدعم البرنامجي و 000 205 يورو احتياطي طوارئ.
    The follow-up procedure aims at providing assistance to the States Parties in the implementation of the Convention. UN يهدف إجراء المتابعة إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    E. Cooperation by the States Parties in the examination of UN هاء - تعاون الدول الأطراف عند بحث البلاغات
    The Fifth Meeting of the States Parties in 2003 reaffirmed the need to continue to focus with great clarity on the areas most directly related to these core aims. UN وفي الاجتماع الخامس للدول الأطراف المعقود عام 2003، أُعيد تأكيد ضرورة مواصلة التركيز بقدر أكبر من الوضوح على أكثر المجالات اتصالاً بهذه الأهداف الأساسية.
    This review is intended to document what has been accomplished and to take stock of the essential work that lies before the States Parties in ensuring that the Convention indeed lives up to its promise. UN والهدف من هذا الاستعراض هو توثيق ما تم إنجازه واستعراض الأعمال الأساسية التي يتعين على الدول الأطراف أن تضطلع بها لضمان تحقيق الاتفاقية بالفعل للمأمول منها.
    2. In order to assist the States Parties in fulfilling their obligations under article 18 of the Convention, the Committee recommends that the States parties should follow general guidelines as to the form, content and date of reports. UN ٢ - لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، توصي اللجنة هذه الدول باتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل تقارير ومحتواها وموعد تقديمها.
    The cash surplus, determined as outlined above, will be apportioned among the States Parties in proportion to their contributions as determined for the financial period 2007-2008, to which the surplus relates. UN يُقسّم الفائض النقدي، المحدد على النحو المبين أعلاه، فيما بين الدول الأطراف حسب نسب الاشتراكات المحددة للفترة المالية 2007-2008، التي يرتبط بها الفائض.
    To assist the States Parties in the period leading up to the Second Review Conference, the Co-Chairs developed a set of indicators, which could be used in a variety of ways to indicate relative degrees of progress in fulfilling key aims in relation to victim assistance. UN ولمساعدة الدول الأطراف خلال الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني، وضع الرئيسان المتشاركان مجموعة من المؤشرات يمكن استخدامها بطرق شتى لبيان الدرجات النسبية للتقدم في بلوغ الأهداف الرئيسية المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of the Statute. UN ويبدأ نفاذ الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان بالنسبة إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي.
    In accordance with the decision of the thirteenth Meeting of States Parties, the savings were surrendered to the States Parties in 2003 by deducting them from the assessed contributions of States Parties for 2004. UN ووفقا لقرار الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، تم التنازل عن الوفورات للدول الأطراف عام 2003، باقتطاع الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف عن عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more