"the states parties to the rome statute" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
        
    • للدول الأطراف في نظام روما الأساسي
        
    • الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي
        
    We look forward to continued engagement with the States parties to the Rome Statute. UN ونتطلع إلى الاستمرار في المشاركة مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The Association was actively involved in the establishment of the International Criminal Court and took part in the assemblies of the States parties to the Rome Statute. UN وشاركت الرابطة بنشاط في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وشاركت في مجالس الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The primary responsibility for providing cooperation and support rests, of course, with the States parties to the Rome Statute. UN والمسؤولية الأساسية لتوفير التعاون والدعم تقع، بطبيعة الحال، على عاتق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Meeting of Legal Advisers of the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN اجتماع المستشارين القانونيين للدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    It would be regrettable if States or United Nations organs compelled the States parties to the Rome Statute to choose between their obligations under the Statute and other international obligations that were incompatible therewith. UN وينبغي ألا تفرض دول أو هيئات في الأمم المتحدة على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي القيام بخيار بين الالتزامات الناشئة عن النظام الأساسي والالتزامات الدولية الأخرى التي لا تتماشى معها.
    The President of Colombia, Juan Manuel Santos, at the ninth assembly of States parties stated the following: Colombia wants to share this experience with the States parties to the Rome Statute. UN وقد ذكر رئيس كولومبيا، خوان مانويل سانتوس، في الجمعية التاسعة للدول الأطراف ما يلي: تود كولومبيا أن تطلع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي على هذه التجربة.
    At this point, I am pleased to state that after consultations with all regional groups, Estonia has put forward the candidacy of Ambassador Tiina Intelmann for the post of the President of the Assembly of the States parties to the Rome Statute. UN وعند هذه النقطة، يسرني أن أقول أنه بعد المشاورات مع جميع المجموعات الإقليمية، أن إستونيا طرحت ترشيح السفيرة تينا إنتلمان لمنصب رئيس جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Despite the foregoing, and despite the Court's immense efforts, there are still important challenges that we the States parties to the Rome Statute must resolve. UN وبالرغم مما تقدم، وبالرغم من الجهود الجبارة التي تبذلها المحكمة، لا تزال هناك تحديات هامة يتعين علينا نحن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي التصدي لها.
    55. In 2007, the Court enhanced its dialogue with the States parties to the Rome Statute on the subject of cooperation that States or international organizations can provide to the Court. UN 55 - وفي عام 2007، عززت المحكمة حوارها مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بخصوص موضوع التعاون الذي يمكن أن تقدمه الدول أو المنظمات الدولية إلى المحكمة.
    The Court should be empowered to pronounce on acts of aggression independently, when the States parties to the Rome Statute of the ICC have reached agreement on the definition of the crime of aggression. UN فينبغي أن تخوَّل المحكمة سلطة البتّ في أعمال العدوان بصورة مستقلة، عندما تتوصل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان؛
    the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court,a UN إن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (أ)،
    Second, the United States acknowledged that the States parties to the Rome Statute had begun the process of creating the International Criminal Court. UN وثانيا، تقر حكومة الولايات المتحدة بأن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قد شرعت في عملية إقامة المحكمة الجنائية الدولية.
    3 p.m. H.E. Mr. Christian Wenaweser, President of the Assembly of the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN 00/15 سعادة السيد كريستيان وينويسير، رئيس جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    In that regard, we have followed with interest the evolution and functioning of that institution, inter alia through our participation as observers in meetings of the Assembly of the States parties to the Rome Statute. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام تطور وسير عمل هذه المؤسسة، وذلك، في جملة أمور، من خلال مشاركتنا بصفة مراقبين في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    This July, the States parties to the Rome Statute along with civil society organizations celebrated the tenth anniversary of the adoption of the Statute. UN وفي شهر تموز/يوليه الحالي، احتفلت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ومنظمات المجتمع المدني بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد النظام الأساسي.
    Assembly of the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court: Bureau meeting (organized by the Permanent Mission of Samoa) UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية: اجتماع المكتب (تنظمه البعثة الدائمة لساموا)
    72. In July 2008, the States parties to the Rome Statute and civil society organizations celebrated the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute on 17 July 2008. UN 72 - وفي تموز/يوليه 2008، احتفلت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ومنظمات المجتمع المدني بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي في 17 تموز/يوليه 1998.
    Meeting of Legal Advisers of the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN اجتماع المستشارين القانونيين للدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Meeting of Legal Advisers of the States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN اجتماع المستشارين القانونيين للدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    In conclusion, the United States would like to again extend our thanks to the States parties to the Rome Statute for the gracious way that our participation has been received over the past year after such a long absence from the Assembly of States Parties meetings. UN وفي الختام، تود الولايات المتحدة أن تعرب مرة ثانية عن شكرها للدول الأطراف في نظام روما الأساسي على الطريقة الكريمة التي استقبل بها اشتراكنا في غضون السنوات الخمس الماضية بعد هذا الغياب الطويل عن اجتماعات جمعية الدول الأطراف.
    4. The aims of the States parties to the Rome Statute in establishing the Court overlap with the purposes and principles of the United Nations. UN 4 - وتتداخل الأهداف التي تنشدها الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي من إنشاء المحكمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more