"the states parties to the treaty of" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في معاهدة
        
    • للدول اﻷطراف في معاهدة
        
    Working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    All the States parties to the Treaty of Tlatelolco have acceded to the NPT. UN وقد انضمت جميع الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The issue of reparations, property and claims following the Second World War had been legally settled with the States parties to the Treaty of Peace with Japan as well as through bilateral treaties and instruments. UN وقال إن مسألة التعويضات والملكية والمطالبات قد تم تسويتها قانونا في أعقاب الحرب العالمية الثانية مع الدول الأطراف في معاهدة السلام مع اليابان فضلا عن المعاهدات والصكوك الثنائية.
    We echo the call of the States parties to the Treaty of Tlatelolco for the nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements they made when acceding to the Protocols of the aforementioned hemispheric Treaty. UN ونكرر دعوة الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو للدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الرجوع عن البيانات التفسيرية التي أدلت بها عند الانضمام إلى بروتوكولات معاهدة نصف الكرة الغربي المذكورة آنفاً.
    The five nuclear-weapon Powers, in a legally binding instrument, have provided negative security assurances to the States parties to the Treaty of Tlatelolco. UN وقد وفرت الدول النووية الخمس ضمانات أمن سلبية، في صكوك ملزمة قانونا، للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    We also reiterate the call of the States parties to the Treaty of Tlatelolco on the nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements made when they acceded to the Protocols of the aforementioned hemispheric Treaty. UN كما نجدد الدعوة التي وجهتها الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لسحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها لدى انضمامها إلى بروتوكولات المعاهدة الآنفة الذكر لنصف الكرة الغربي.
    We have set a timeline for expediting consultation and discussion among the States parties to the Treaty of Bangkok aimed at finalizing the protocol of accession to the Treaty. UN لقد وضعنا جدولا زمنيا لتسريع التشاور والمناقشة فيما بين الدول الأطراف في معاهدة بانكوك بهدف وضع اللمسات الأخيرة على بروتوكول الانضمام إلى المعاهدة.
    As mandated by resolution 62/31 of 2007, the States parties to the Treaty of Bangkok have started direct consultations with the nuclear-weapon States with a view to ensuring their early ratification of the Protocol of the Treaty. UN وعملا بالقرار 62/31 لعام 2007، بدأت الدول الأطراف في معاهدة بانكوك مشاورات مباشرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية ضمان تصديقها على بروتوكول المعاهدة في وقت مبكر.
    In the same resolution, the States parties to the Treaty of Tlatelolco urged the nuclearweapon States which, when ratifying Protocols I and II to the Treaty of Tlatelolco, recorded unilateral interpretations which affect the denuclearized status laid down under the Treaty, to modify or withdraw their unilateral interpretations. UN وفي نفس القرار، حثت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي سجلت وقت التصديق على البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو تفسيراتها الخاصة التي يؤثر في المركز اللانووي المنصوص عليه في المعاهدة، على أن تعدل هذه التفسيرات أو تسحبها.
    This commitment, in accordance with the interpretation of the States parties to the Treaty of Tlatelolco, is based on the fact that the arguments used by the four other nuclear Powers, based on an interpretation of Article 51 of the United Nations Charter with respect to selfdefence, are incompatible with the practice of the International Court of Justice, owing to the absence of the elements of proportionality and necessity. UN وهذا الالتزام يستند، بموجب تفسير الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، إلى أن الحجج التي تسوقها الدول النووية الأربع الأخرى متمسكة بتأويل للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة بخصوص الدفاع عن النفس، حجج تتنافى وممارسة محكمة العدل الدولية بسبب عدم استيفاء شرطي التناسب والضرورة.
    At the 2000 Review Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty, the nuclear-weapon States declared that consultations with the States parties to the Treaty of Bangkok had been accelerated, so as to pave the way for adherence by the nuclear-weapon States to the protocol on security assurances to that Treaty. UN وفي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، أعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإسراع في المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك لتمهيد السبيل أمام انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البرتوكول المتعلق بالضمانات الأمنية لتلك المعاهدة.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco: working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو: ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    50. The EU appeals to the States parties to the Treaty of Pelindaba which have yet to ratify the Treaty in order to bring it into force, to do so without delay. UN 50 - ويناشد الاتحاد الأوروبي الدول الأطراف في معاهدة بليندابا التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دون إبطاء حتى يبدأ نفاذ المعاهدة.
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco: working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو: ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    the States parties to the Treaty of Tlatelolco are committed to use the nuclear material and facilities that are under their jurisdiction exclusively for peaceful purposes as well as to prohibit and prevent in their respective territories the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means whatsoever of any nuclear weapons, by the parties themselves, directly or indirectly, on behalf of anyone else or in any other way. UN وتتعهد الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بأن تستخدم المواد والمرافق النووية التي تخضع لولايتها لأغراض سلمية حصرا، وأن تحظر وتمنع في أقاليمها اختبار أي أسلحة نووية أو استخدامها أو صنعها أو إنتاجها أو حيازتها بأي وسيلة كانت، سواء من قبل الأطراف نفسها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو باسم أي شخص آخر، أو بأي طريقة أخرى.
    In this context, the Conference takes note of the statement of the five nuclear-weapon States that the internal processes are under way to secure the few lacking ratifications to the treaties of Rarotonga and Pelindaba, and that consultations with the States parties to the Treaty of Bangkok have been accelerated, paving the way for adherence by the five nuclear-weapon States to the protocol to that Treaty. UN ويحيط المؤتمر علما بهذا الصدد، بالإعلان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بأن العمليات الداخلية جارية للحصول على التصديقات القليلة الناقصة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، ويلاحظ أن المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك قد زيدت سرعتها، بما يمهد الطريق لانضمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة.
    In this context, the Conference takes note of the statement of the five nuclear-weapon States that internal processes are under way to secure the few lacking ratifications to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba, and that consultations with the States parties to the Treaty of Bangkok have been accelerated, paving the way for adherence by the five nuclear-weapon States to the protocol to that Treaty. UN ويحيط المؤتمر علما بهذا الصدد، بالإعلان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بأن العمليات الداخلية جارية لكفالة استكمال العدد الناقص المحدود من تصديقات معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، وبأنه يجري الإسراع في المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك، بما يمهد الطريق لانضمام الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة.
    In the historic gathering of the States parties to the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga, held on 22 September last, the tests were denounced, and it was demanded that they cease immediately. UN في اللقاء التاريخي للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيليلكو وراروتونغا، المعقود في ٢٢ أيلول/سبتمبر الماضي، جرى استنكار تلك التجارب وتمت المطالبة بوقفها فورا.
    Evidence of this is our country's participation in the historic meeting of the States parties to the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga, which was held at the United Nations on 21 September last. UN والدليل على ذلك مشاركة بلدنا في الاجتماع التاريخي للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا، الذي عقد في اﻷمم المتحدة يوم ٢١ أيلول/سبتمبر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more