"the states parties under" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف قيد
        
    • بها الدول الأطراف بموجب
        
    • الدول الأطراف في إطار
        
    (e) To provide evidence to the pre-sessional working group of the Committee on the Rights of the Child on the situation of children with disabilities in the States parties under discussion; UN (ه) تقديم أدلة إلى الفريق العامل الذي يجتمع قبل الدورات والتابع للجنة حقوق الطفل عن حالة الأطفال المعوقين في الدول الأطراف قيد المناقشة؛
    (e) To provide evidence to the pre-sessional working group of the Committee on the Rights of the Child on the situation of children with disabilities in the States parties under discussion; UN (ه) تقديم أدلة إلى الفريق العامل الذي يجتمع بين الدورات والتابع للجنة حقوق الطفل عن حالة الأطفال المعوقين في الدول الأطراف قيد المناقشة؛
    76. During the 104th session, the Committee received briefings on the States parties under examination from the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which has a long-established history of presenting such briefings. UN 76- وفي أثناء الدورة الرابعة بعد المائة، تلقت اللجنة إحاطات إعلامية عن الدول الأطراف قيد الدراسة من كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تملك تقاليد راسخة في تقديم مثل هذه الإحاطات.
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل ...
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل, وسبل تحقيق ذلك.
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيِّم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل وسبل تحقيق ذلك.
    81. Article 9 of the Rarotonga Treaty provides for a reporting system and for the exchange of information among the States parties under the responsibility of the depositary of the Treaty, the Director of the South Pacific Bureau for Economic Cooperation. UN 81 - وتنص المادة 9 من معاهدة راروتونغا على نظام للإبلاغ وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف في إطار مسؤولية الجهة الوديعة للمعاهدة، وهو مدير مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي.
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيِّم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل وسبل تحقيق ذلك.
    The 2000 Review Conference, pursuant to paragraph 7 of decision I of 1995 on the strengthening of the review process, should look forward as well as backward and evaluate the results of the period under review, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty and identify the areas in which, and the means through which further progress should be sought in the future. UN وعملا بالمقرر الأول لعام 1995 المتعلق بتعزيز عملية الاستعراض، ينبغي على مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 أن يتطلع إلى المستقبل وأن ينظر إلى الماضي بالمثل، وأن يقيّم نتائج الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن يحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى إحراز مزيد من التقدم فيها مستقبلا وسبل إحراز هذا التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more