"the states parties which" - Translation from English to Arabic

    • الدول اﻷطراف التي
        
    • أسماء الدول الأطراف التي
        
    • بالدول اﻷطراف التي
        
    The Secretary-General shall submit a list in alphabetical order of all persons thus nominated, indicating the States Parties which have nominated them. UN ويُعد اﻷمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    The Secretary-General shall submit a list in alphabetical order of all persons thus nominated, indicating the States Parties which have nominated them. UN ويُعِدﱡ اﻷمين العام قائمة مرتبة ألفبائيا بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    It notes with appreciation that the Republic of Korea is among the States Parties which have accepted the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted at the 14th meeting of States Parties. UN وهي تلاحظ مع التقدير أن جمهورية كوريا هي من بين الدول اﻷطراف التي قبلت التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف.
    We are convinced that there is nothing in the proposal of the States Parties which challenged the participation of the Federal Republic of Yugoslavia that justifies their attempts to undermine the above-mentioned universal values. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يوجد شيء في اقتراح الدول اﻷطراف التي اعترضت على اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يبرر محاولاتها لتقويض القيم العالمية المشار اليها أعلاه.
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States Parties which have proposed them indicated in parentheses: UN وتَرِد أدناه بالترتيب الأبجدي الإفرنجي قائمة بأسماء المرشحين، وتَرِد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحت ترشيحهم:
    4. Article 4, paragraph 2, of the Statute provides that the Registrar shall prepare a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of the States Parties which have nominated them. UN ٤ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يقوم المسجل بإعداد قائمة مرتبة أبجديا تضم أسماء جميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو مع بيان بالدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    A list of the States Parties which have made the declaration to permit the consideration of such communications can be found in annex I.B to the present report. UN وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل.
    A list of the States Parties which have made the declaration to permit the consideration of such communications can be found in annex I.B of this report. UN وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل.
    6. A list of all the persons nominated, in alphabetical order, with an indication of the States Parties which have nominated them, will be prepared by the Secretary-General in accordance with article 2, paragraph 2, of annex II to the Convention. UN ٦ - وسيقوم اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية، بإعداد قائمة تضم جميع اﻷشخاص المرشحين، بترتيب أبجدي، مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    The Secretary—General of the United Nations shall prepare a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, indicating the States Parties which have nominated them, and shall submit it to the States Parties, the relevant intergovernmental organizations and the relevant non—governmental organizations that enjoy consultative status with the Economic and Social Council. UN ويضع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قائمة مرتبة ترتيباً أبجدياً بجميع المرشحين على هذا النحو مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم، ويقدمها إلى الدول اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. the States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences as extraditable offences between them, subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ٣ - تعترف الدول اﻷطراف التي لا تشترط لتسليم المجرمين وجود معاهدة بالجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرمين فيما بينها، رهنا بالشروط التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Under the heading of positive developments, the Committee noted with satisfaction that Italy was one of the States Parties which had made the declaration under article 14 of the Convention, and that Italy had practically abandoned its reservations to the Convention and had established a procedure for their formal withdrawal. UN وقد لاحظت اللجنة مع الارتياح في إطار الجوانب اﻹيجابية التي أشارت إليها أن إيطاليا من بين الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية وتخلت عمليا عن تحفظاتها على الاتفاقية ونصت على إجراء لسحبها رسميا.
    3. In compliance with the provisions of article 30, paragraph 3, of the Covenant, the Secretary-General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Human Rights Committee, indicating the States Parties which have nominated them: UN ٣- ووفقاً لنص الفقرة ٣ من المادة ٠٣ للعهد، يتشرف اﻷمين العام بأن يورد أدناه، حسب الترتيب اﻷبجدي، قائمة ﻷسماء اﻷشخاص المرشحين للانتخاب في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم:
    6. A list of all the persons nominated, in alphabetical order, with an indication of the States Parties which have nominated them, will be prepared by the Secretary-General in accordance with article 4, paragraph 2, of the Statute. UN ٦ - وسوف يقوم اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي، بإعداد قائمة تضم أسماء جميع اﻷشخاص المرشحين مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    the States Parties which provided appropriate technologies and the [Technical Secretariat] [Organization] which has accepted such equipment for storage shall be responsible for the technical readiness of the equipment to conduct inspections. UN وتكون الدول اﻷطراف التي وفرت التكنولوجيات المناسبة و]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ التي قبلت هذه المعدات للتخزين مسؤولة عن استعداد المعدات التقني ﻹجراء عمليات التفتيش.
    the States Parties which provided appropriate technologies and the [Technical Secretariat] [Organization] which has accepted such equipment for storage shall be responsible for the technical readiness of the equipment to conduct inspections. UN وتكون الدول اﻷطراف التي وفرت التكنولوجيات المناسبة و]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ التي قبلت هذه المعدات للتخزين مسؤولة عن استعداد المعدات التقني ﻹجراء عمليات التفتيش.
    9. A list of all persons nominated, in alphabetical order, with an indication of the States Parties which have nominated them, prepared by the Registrar in accordance with article 4, paragraph 2, of the Statute and issued in cooperation with the Secretary-General of the United Nations, was circulated to States Parties in document SPLOS/32. UN ٩ - وعُممت على الدول اﻷعضاء، في الوثيقة SPLOS/32، قائمة تضم أسماء جميع اﻷشخاص المرشحين مرتبة ترتيبا أبجديا، وتبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم، وأعدها المسجل وفقا للمادة ٢ من الفقرة ٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة وصدرت بالتعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    5. Each State Party may likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN ٥ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجــودا فــي إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    95. It is noted with satisfaction that Italy is one of the States Parties which has made the declaration under article 14 of the Convention and that it has in practice abandoned its reservations to the Convention and instituted a procedure for their formal withdrawal. UN ٩٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن ايطاليا هي من بين الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي تقتضيه المادة ١٤ من الاتفاقية، وأنها تخلت عمليا عن تحفظاتها تجاه الاتفاقية، واستحدثت اجراء لسحب تلك التحفظات بصورة رسمية.
    3. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2 of this article. UN ٣ - تتخذ كل دولة طرف، كذلك، ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحـــالات التي يكون فيها الشخص المنسوبــة إليه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قــررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States Parties which have proposed them indicated in parentheses: UN ويرد أدناه أسماء المرشحين بالترتيب الأبجدي، وترد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحتهم:
    3. Article 4, paragraph 2, of the Statute provides that the Secretary-General shall prepare a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of the States Parties which have nominated them. UN ٣ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يقوم اﻷمين العام بإعداد قائمة مرتبة أبجديا تضم أسماء جميع اﻷشخاص المرشحين مع بيان بالدول اﻷطراف التي رشحتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more