"the status of funds" - Translation from English to Arabic

    • حالة الأموال
        
    • بحالة الأموال
        
    • حالة الصناديق
        
    • مركز اﻷموال
        
    • وضع الأموال
        
    These adjustments/revaluations have no implications as far as the donors are concerned, as the dollar statements provide the correct information about the status of funds provided by them, and the activities carried out from these resources. UN ولا تترتب على عمليات التعديل/إعادة التقييم هذه أي آثار فيما يخص المانحين، لأن البيانات الدولارية توفر المعلومات الصحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المنفّذة باستخدام تلك الأموال.
    At that stage, donors which have funded activities in euros could disregard the dollar statements, as for these donors the euro statements would provide correct information about the status of funds provided by them and the activities carried out from those resources. UN وفي تلك المرحلة، يمكن للمانحين الذين لهم أنشطة ممولة باليورو أن يتجاهلوا البيانات الدولارية، لأن البيانات اليوروية ستوفر لهؤلاء المانحين معلومات صحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المنفّذة بتلك الأموال.
    3. My audit opinion on the statements showing the status of funds advanced to UNIDO by UNDP as at 31 December 2001 has already been forwarded, as requested, to the UNDP. UN 3- وقد بعثت بالفعل إلى اليونديب، بناء على طلبه، بآرائي التدقيقية بخصوص البيانات التي تبرز حالة الأموال المقدمة إلى اليونيدو من اليونديب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    * Efforts to mobilize funds from donor countries to cover for the shortfall are underway, and the status of funds raised will be reported to the COP as at 20 August 2003. UN * تُبذل الآن جهود لتعبئة الأموال من البلدان المانحة بغية تغطية العجز، وسيتمّ إبلاغ مؤتمر الأطراف بحالة الأموال المُجمَّعة حتى 20 آب/أغسطس 2003.
    They monitor the status of funds, ledger balances and ledger entries, funds and documents balances in ledger entries, interfund balances, obligations and pre-encumbrances, obligation document details and payable documents. UN وترصد هذه اﻷدوات حالة الصناديق وأرصدة دفتر اﻷستاذ، وقيود دفتر اﻷستاذ، وأرصدة اﻷموال والوثائق في قيود دفتر اﻷستاذ، واﻷرصدة فيما بين الصناديق، والالتزامات، والالتزامات المسبقة، وتفاصيل وثائق الالتزام، ووثائق المبالغ المستحقة الدفع.
    (b) Status of funds. The auditors noted that there was a net difference of $86,565 between the status of funds at 31 December 1992 prepared by ITU and the UNDP final Operating Fund Statement (OFS 92-11). UN )ب( مركز اﻷموال: لاحظ مراجعو الحسابات أن هناك فرقا صافيا قدره ٥٦٥ ٨٦ دولارا بين بيان مركز اﻷموال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ كما أعده الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والبيان الختامي لصندوق التشغيل الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )OFS 92-11(.
    These adjustments/revaluations have no implications as far as the donors are concerned, as the dollar statements provide the correct information about the status of funds provided by them, and the activities carried out from those resources. UN وليس لعمليات التسوية/إعادة التقييم هذه أي آثار فيما يخص الجهات المانحة، لأن البيانات الدولارية تقدم المعلومات الصحيحة عن حالة الأموال التي قدموها، وعن الأنشطة التي يُضطلع بها بواسطة تلك الموارد.
    16. At that stage donors who have funded activities in euros could disregard the dollar statements, as for these donors the euro statements would provide correct information about the status of funds provided by them and the activities carried out from those resources. UN 16- وفي تلك المرحلة، يمكن للجهات المانحة التي موّلت أنشطة باليورو أن تصرف النظر عن البيانات الدولارية، لأن البيانات القائمة على اليورو ستزوّد تلك الجهات بالمعلومات الصحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المضطلع بها بواسطة تلك الموارد.
    Implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the implementation of UNFPA activities. UN يحيل الشركاء المنفذون، الذين هم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال التي خصصها لهم المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ليعرضها على المجلس التنفيذي.
    Implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the implementation of UNFPA activities. UN يحيل الشركاء المنفذون، الذين هم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال التي خصصها لهم المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ليعرضها على المجلس التنفيذي.
    Executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board biennial accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the execution of UN-Women activities. UN وتحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات كل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    Effective from their submissions for the year 2012, executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall, where applicable, transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board, annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director. UN واعتبارا من مشاريع ميزانياتها لعام 2012، تحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    From 6 August 1990, most banks in Kuwait remained closed for the duration of the invasion: assets were frozen and branches had no access to records for information on the status of funds in Kuwait. UN فاعتبارا من 6 آب/أغسطس 1990 بقيت معظم المصارف في الكويت مغلقة طيلة المدة التي استغرقها الغزو: وقد جُمِّدت الأصول ولم يكن السبيل متاحا للفروع المصرفية للوصول إلى السجلات المتعلقة بالمعلومات عن حالة الأموال في الكويت.
    For information purposes, I enclose also copies of my audit opinion on the statements showing, as at 31 December 2001, the status of funds advanced by the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund to the United Nations Industrial Development Organization. UN ولغرض الاطلاع، أرفق أيضا طيه آرائي التدقيقية بشأن البيانات التي تبرز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 حالة الأموال المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    (b) Executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board biennial accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the execution of UNFPA activities. UN (ب) يجب على الوكالات المنفذة أو، وفقا لطرائق التنفيذ المتوائمة، الشركاء المنفذين الذين هم مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يحيلوا إلى المدير التنفيذي للعرض على المجلس التنفيذي حسابات لكل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لهم من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Effective from their submissions for the year 2012 executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system, shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the execution of UNFPA activities. UN وابتداء من البيانات المقدمة عن سنة 2012، يجب على الوكالات المنفذة أو، وفقا لطرائق التنفيذ المتوائمة، على الشركاء المنفذين، الذين هم مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يحيلوا إلى المدير التنفيذي للعرض على المجلس التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لهم من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Effective from their submissions for the year 2012 executing agencies or, under the harmonized operational modalities,implementingImplementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the executionimplementation of UNFPA activities. UN وابتداء من البيانات المقدمة عن سنة 2012، يجب على الوكالات المسؤولة عن التنفيذ أو، وفقا لطرائق التنفيذ المواءمة، على الشركاء المنفذين، الذين هم مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يحيلوا إلى المدير التنفيذي للعرض على المجلس التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لهم من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    * Efforts to mobilize funds from donor countries to cover for the shortfall are under way, and the status of funds raised will be reported to the COP as at 17 October 2005. UN * تُبذل الآن جهود لتعبئة الأموال من البلدان المانحة بغية تغطية العجز، وسيتمّ إبلاغ مؤتمر الأطراف بحالة الأموال المجمَّعة حتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    4. In accordance with UNFPA financial regulation 17.1 (b), the UNFPA financial statements incorporate the data obtained from the biennial accounts of the executing agencies with regard to the status of funds allocated to them for the execution of UNFPA projects during the biennium 1998-1999. UN 4 - وفقا للبند 17-1 (ب) من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تضم بيانات الصندوق المالية البيانات المأخوذة من حسابات فترة السنتين للوكالات المنفذة فيما يتعلق بحالة الأموال المخصصة لها لتنفيذ مشاريع الصندوق خلال فترة السنتين 1998-1999.
    (b) Status of funds. The auditors noted that there was a net difference of $100 between the status of funds at 31 December 1992 prepared by UPU and the UNDP final Operating Fund Statement (OFS 92-11) . UN )ب( مركز اﻷموال: لاحظ مراجعو الحسابات أن هناك فرقا صافيا قدره ١٠٠ دولار بين بيان مركز اﻷموال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ كما أعده الاتحاد البريدي العالمي والبيان الختامي لصندوق التشغيل الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )OFS 92-11(.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-mentioned resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more