"the status of persons" - Translation from English to Arabic

    • مركز الأشخاص
        
    • وضع الأشخاص
        
    • بمركز الأشخاص
        
    • بحالة الأشخاص
        
    • بوضع الأشخاص
        
    • مركز اﻷشخاص الذين
        
    There are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. UN ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك.
    Judgements on the status of persons and family law can always be the object of an appeal. UN ويمكن دائماً أن تكون الأحكام بشأن مركز الأشخاص والأسرة.
    The recommendations from the Human Rights Council can be used as a guiding tool for enhancing the status of persons with disabilities. UN ويمكن أن يُستعان بتوصيات مجلس حقوق الإنسان كأداة يُسترشد بها لتعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Law does not change the status of persons who already received their status prior to the day the Law came into effect. UN ولا يؤثر القانون على وضع الأشخاص الذين حصلوا بالفعل على مركزهم قبل تاريخ دخول هذا القانون حيز التنفيذ.
    In most cases, appeals do not suspend the efficacy of a judgment; this rule does not apply in relation to cases concerning the status of persons. UN وفي معظم الحالات لا يعلق الاستئناف فعالية الحكم؛ ولا تنطبق هذه القاعدة على القضايا المتعلقة بمركز الأشخاص.
    It was prepared by the National Observatory on the status of persons with Disabilities, with the contribution of all organizations of persons with disabilities. UN وقد أُعد البرنامج بواسطة المرصد الوطني المعني بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساهمة جميع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In some cases, laws had been enacted to advance the status of persons with disabilities, but supportive regulatory frameworks and resources for implementation were absent or severely lacking. UN وفي بعض الحالات، كان يجري سنّ القوانين للنهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة، لكن الأطر والموارد التنظيمية الداعمة للتنفيذ لم تكن موجودة أوكان يعتريها نقص شديد.
    Judgements on the status of persons and family law can always be the object of an appeal. UN ويمكن دائماً أن تكون الأحكام بشأن مركز الأشخاص وقانون الأسرة موضوعاً للاستئناف.
    Transitional justice measures can be seen as a set of judicial and non-judicial measures that serve to signal the significance of the status of persons as rights bearers. UN ويمكن اعتبار تدابير العدالة الجنائية مجموعة من التدابير القضائية وغير القضائية الهدف منها التنبيه إلى أهمية مركز الأشخاص بوصفهم أصحاب حقوق.
    The issue of the status of persons with disabilities should be integrated in general development plans, with the development of an institutional framework and operationalization of multisectoral and multidepartmental cooperation on the activities of planning and monitoring policies in this field; UN إدماج مسألة مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط التنمية العامة، مع وضع إطار مؤسسي وتفعيل التعاون المشترك بين القطاعات والإدارات بشأن أنشطة التخطيط ورصد السياسات في هذا الميدان؛
    the status of persons with disabilities is also regulated in the act on electronic communications (since 1 November 2011). UN 55- وينظم القانون المتعلق بالاتصالات الإلكترونية أيضاً() (منذ 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011) مركز الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: the status of persons and the property rights system: UN مركز الأشخاص ونظام ملكية الأصول:
    1. the status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. UN 1 - لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية.
    213. Endorsement was also expressed for the general principal that the status of persons concerned as habitual residents should not be affected by the succession of States. UN 213 - كما كان هناك تأييد للمبدأ العام الذي يقضي بأن خلافة الدول يجب ألا تؤثر على مركز الأشخاص المقيمين بصفة اعتيادية.
    1. the status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. UN 1 - لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية.
    1. the status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. UN 1- لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية.
    But he inquired about the status of persons who could not be expelled because of the non-refoulement principle. UN لكنه تساءل عن وضع الأشخاص الذين لا يمكن طردهم بسبب مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    From its earliest years and with an approach that has evolved over decades, the United Nations has addressed the status of persons with disabilities. UN وقد عالجت الأمم المتحدة وضع الأشخاص ذوي الإعاقة منذ السنوات الأولى متوخية في ذلك نهجا متطورا على مر العقود.
    The exercise of the right to education shall have a long-term impact and shall significantly improve the status of persons with disabilities. UN وسوف تؤدي ممارسة الحق في التعليم إلى تأثير طويل الأجل وستحسن إلى درجة كبيرة وضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In most cases, appeals do not suspend the efficacy of a judgment, except if the appellant so requests; this rule does not apply in relation to cases concerning the status of persons. UN وفي معظم الحالات لا يعوق الاستئناف تنفيذ الحكم إلا إذا طلب المدعي ذلك؛ ولا تنطبق هذه القاعدة على القضايا المتعلقة بمركز الأشخاص.
    61. I have had a number of consultations concerning the status of persons with disabilities in their respective countries with Government officials of Member States, including China, Finland, Norway, the Philippines, Sweden and Thailand. UN 61 - وأجريت عدة مشاورات فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة في بلدان كل منهم مع المسؤولين الحكوميين للدول الأعضاء، بما في ذلك تايلند، والسويد، والصين، والفلبين وفنلندا، والنرويج.
    The report highlights major challenges in the advancement of the status of persons with disabilities in development. UN ويبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تكتنف النهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    He would also appreciate more information on the status of persons who had only one Yemeni parent. UN وأضاف قائلا إن تقديم مزيد من المعلومات عن مركز اﻷشخاص الذين يكون أحد والديهم فقط يمنيا سيكون موضع التقدير أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more