"the status of that" - Translation from English to Arabic

    • حالة ذلك
        
    • مركز تلك
        
    • مركز هذا
        
    • حالة تلك
        
    • حالة هذا
        
    • وضع ذلك
        
    • وضع تلك
        
    • من مركز ذلك
        
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن، وتظهر الحروف في الجداول التالية، لبيان حالة ذلك الصك:
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك وارد أدناه بالحرف المدرج إلى اليمين. ويرد هذا الحرف في الجدولين التاليين لبيان حالة ذلك الصك.
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك وارد أدناه بالحرف المدرج إلى اليمين. ويرد هذا الحرف في الجدولين التاليين لبيان حالة ذلك الصك.
    I should like to find out a little more about the status of that Association. UN أود أن أعرف المزيد عن مركز تلك الرابطة.
    Schedule 10 shows the status of that sub-trust fund. UN ويبين الجدول ١٠ مركز هذا الصندوق الاستئماني الفرعي.
    The representative of the Multilateral Fund secretariat sought clarification on the expectations of the Implementation Committee with regard to the status of that additional information. UN 273- طلب ممثل أمانة الصندوق متعدد الأطراف توضيحاً لما تتوقعه اللجنة التنفيذية بشأن حالة تلك المعلومات الإضافية.
    28. One delegation noted with satisfaction that the Group had recognized the need to develop a global qualification and inquired as to the status of that project. UN ٨٢ - ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع.
    The Group also requested ACABQ, in its forthcoming report, to explain the status of that sum within the UNIFIL account. UN كما تلتمس من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تشرح وضع ذلك المبلغ في حساب القوة في تقريرها المقبل.
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن، وتظهر الحروف في الجداول التالية، لبيان حالة ذلك الصك:
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويُرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن. وتظهر الحروف في الجداول التالية لبيان حالة ذلك الصك:
    The parties are expected to hear a report on the status of that fund. UN ومن المتوقع أن تستمع الأطراف إلى تقرير عن حالة ذلك الصندوق.
    58. If the receiving court were to find that a " foreign proceeding " existed, it turns its attention to the status of that proceeding. UN 58- وإذا ما أرادت المحكمة المتلقية أن تَتبيَّن وجود " إجراء أجنبي " ، فإنها توجّه انتباهها إلى حالة ذلك الإجراء.
    The delegation requested clarification as to the status of that report and further expressed the opinion that any proposals should take into account decisions taken during the Meeting of States Parties. UN وطلب الوفد توضيحا بشأن حالة ذلك التقرير، وأعرب كذلك عن رأي مفاده ضرورة أن تأخذ أية مقترحات تقدم في الاعتبار القرارات التي اتخذت أثناء اجتماع الدول الأطراف.
    This letter is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument.] UN ويرد هذا الحرف في الجدولين التاليين لبيان حالة ذلك الصك.[
    It also reminded the Party of its commitment, contained in that decision, to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005, and requested Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting UN وذكرّت كذلك بالتزامها الوارد في هذا المقرر بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، طلبت إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة ذلك الالتزام عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    We call upon the nuclear Powers to respect the status of that zone and to adhere to the relevant protocols of the Treaty that established it. UN ونحن نطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحترم مركز تلك المنطقة وأن تنضم إلى البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدة المنشئة له.
    The year 1995 had been declared the year of the Maori language and was intended to focus national attention on the status of that language and encourage its learning and use in daily activities. UN ولقد أعلنت سنة ١٩٩٥ سنة لغة الماوري بغرض تركيز الاهتمام القومي على مركز تلك اللغة وتشجيع تعلمها واستخدامها في اﻷنشطة اليومية.
    She asked for clarification of the status of that letter and for confirmation that no action would be taken on the proposals it contained unless the Fifth Committee decided otherwise. UN وطلبت توضيح مركز تلك الرسالة وتأكيدا بأنه لن يتخذ أي إجراء بشأن المقترحات التي تتضمنها إلا اذا قررت اللجنة الخامسة غير ذلك.
    Schedule 10 shows the status of that sub-trust fund. UN ويبين الجدول ١٠ مركز هذا الصندوق الفرعي.
    He requested information about the status of that plan. UN وطلب معلومات عن حالة تلك الخطة.
    Her delegation welcomed the memorandum of cooperation between FAO and UNIDO and urged the Secretariat to report more regularly to Member States on the status of that cooperation. UN وقالت إن وفدها يرحب بمذكرة التعاون بين الفاو واليونيدو ويحثَّ الأمانة على تقديم تقارير أكثر انتظاما إلى الدول الأعضاء بشأن حالة هذا التعاون.
    2. Also requests the Secretariat to continue to follow up on its application for observer status with the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization and to report on the status of that application to the Conference of the Parties at its sixth meeting; UN 2 - كذلك يطلب إلى الأمانة الاستمرار في متابعة طلبها الحصول على مركز مراقب مع لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تقدم تقريراً بشأن وضع ذلك الطلب إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس؛
    Control Room, what's the status of that ship? Open Subtitles غرفة المراقبة ، ما هو وضع تلك السفينة؟
    As with India, the effect of the nuclear tests by Pakistan has been to diminish, not to enhance, the status of that country within the international community. UN وكما هو الحال بالنسبة للهند فإن أثر التجارب النووية التي قامت بها باكستان يتمثل في التقليل من مركز ذلك البلد في المجتمع الدولي وليس تعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more