"the status of the territory" - Translation from English to Arabic

    • مركز الإقليم
        
    • لوضع الإقليم
        
    • بوضع الإقليم
        
    • وضع الأراضي
        
    • وضع الإقليم
        
    Deliberations at the United Nations on the status of the Territory UN ثامنا - المداولات الجارية في الأمم المتحدة بشأن مركز الإقليم
    On the other hand, some members and delegations had expressed doubt as to whether the topic should include denial of admission with regard to illegal immigrants, the situation of persons who had changed nationality following a change in the status of the Territory where they were resident in the context of decolonization, and the situation of nationals of a State in situation of armed conflict. UN وفي المقابل، كان بعض الأعضاء وبعض الوفود قد أبدوا شكوكهم في تضمين الموضوع مسألة رفض السماح بدخول المهاجرين غير القانونيين، وحالة الأشخاص الذين غيروا جنسيتهم عَقِب تعديل مركز الإقليم الذي كانوا يقيمون فيه، في سياق إنهاء الاستعمار، وحالة رعايا دولة دخلت في نزاع مسلح.
    10. Before this transition period, objective conditions would have to be met, in line with the status of the Territory as a Non-Self-Governing Territory. UN 10 - وينبغي أن يسبق هذه الفترة الانتقالية الوفاء بشروط موضوعية تتفق مع مركز الإقليم باعتباره إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    33. The previous year, Bill Clinton had invited the leaders of the Puerto Rican political parties to Washington to discuss the status of the Territory and to work out some kind of solution. UN 33 - ومضى قائلا إن الرئيس بيل كلنتون دعا السنة الماضية قادة الأحزاب السياسية البورتوريكية لزيارة واشنطن من أجل مناقشة مسألة مركز الإقليم وإيجاد حل لها.
    12. The President of the Convention stressed that there was no provision in the proposed constitution to alter the status of the Territory and that it would not serve as the basis for removing it from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. UN 12 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    14. The President of the Convention stressed that the submitted proposed Constitution did not intend to alter the status of the Territory and would not serve as the basis for removing it from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. UN 14 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold, thereby leaving the status of the Territory unchanged (see A/AC.109/2007/19). UN وكانت نسبة المؤيدين، التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى أدنى من عتبة أغلبية الثلثين، فبقي مركز الإقليم على حاله (انظر A/AC.109/2007/19).
    12. The President of the Convention stressed that there was no provision in the proposed constitution to alter the status of the Territory and that it would not serve as the basis for removing it from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. UN 12 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا ينص على أي حكم يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold, thereby leaving the status of the Territory unchanged (see A/AC.109/2007/19). UN وكانت نسبة المؤيدين، التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى أدنى من عتبة أغلبية الثلثين، فبقي مركز الإقليم على حاله (انظر A/AC.109/2007/19).
    7. While maintaining its objection to the very approach of " autonomy " and to its declared aim, namely " a referendum on the status of the Territory " , Algeria reiterates that an equitable and lasting solution to the conflict in Western Sahara must meet an imperative objective, which is still the exercise by the people of Western Sahara of their inalienable right to self-determination. UN 7 - والجزائر، مع تماسكها باعتراضها على نهج " الحكم الذاتي " نفسه وعلى هدفه المعلن، وهو " إجراء استفتاء بشأن مركز الإقليم " ، تؤكد مجددا أن إيجاد حل عادل دائم للصراع القائم في الصحراء الغربية يجب أن يحقق هدفا حتميا، ألا وهو ممارسة شعب الصحراء الغربية لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold, thereby leaving the status of the Territory unchanged (see A/AC.109/2007/19). UN وكانت نسبة المؤيدين، التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تقل عن عتبة أغلبية الثلثين اللازمة، مما ترك مركز الإقليم على حاله (انظر A/AC.109/2007/19).
    8. The President of the Convention stressed that there was no provision in the proposed constitution to alter the status of the Territory and that it would not serve as the basis for removing the United States Virgin Islands from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. UN 8 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا ينص على أي حكم يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لا يشكل سندا لشطب جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold, thereby leaving the status of the Territory unchanged (see A/AC.109/2007/19). UN وكانت نسبة المؤيدين، التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تحت عتبة أغلبية الثلثين اللازمة، مما ترك مركز الإقليم على حاله (انظر A/AC.109/2007/19).
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold, thereby leaving the status of the Territory unchanged (see A/AC.109/2007/19). UN وكانت نسبة المؤيدين، التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تحت عتبة أغلبية الثلثين اللازمة، مما ترك مركز الإقليم على حاله (انظر A/AC.109/2007/19).
    Her organization called for the establishment of a mechanism to place the proceeds from the exploitation of the Territory's natural resources under international administration until the status of the Territory had been resolved. UN وتدعو منظمتها إلى إنشاء آلية لوضع الإيرادات الآتية من استغلال الموارد الطبيعية للإقليم تحت إدارة دولية لحين التوصل إلى حل لوضع الإقليم.
    Part of the problem in that case revolved around the unresolved situation regarding the status of the Territory. UN ويدور جزء من المشكلة في هذه الحالة حول المسألة التي لم يوجد لها حل والمتعلقة بوضع الإقليم.
    The draft resolution is now focused on a specific question: the status of the Territory. UN ومشروع القرار يركز الآن على مسألة محددة: وضع الأراضي.
    Others felt that the scope of the topic should exclude persons who had changed nationality following a change in the status of the Territory where they were resident in the context of decolonization. UN كما ارتئي ألا يشمل هذا الموضوع فئة الأشخاص الذين تغيرت جنسيتهم بسبب تغير وضع الإقليم الذي كانوا مقيمين فيه، في سياق إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more