"the status of their implementation" - Translation from English to Arabic

    • حالة تنفيذها
        
    • حالة تنفيذ تلك
        
    • وحالة تنفيذها
        
    • حالة تنفيذ التوصيات
        
    • حالة تنفيذهما
        
    • الأشواط التي قطعت في تنفيذها
        
    • حال تنفيذها
        
    The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن حالة تنفيذها.
    14. The database of recommendations showing the status of their implementation is seen by the Forum as a useful working tool. UN 14 - يعتبر المنتدى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات التي اعتمدتها والتي تبين حالة تنفيذها تشكل أداة عمل مفيدة.
    Therefore, the Board could not determine the status of their implementation. UN وبالتالي، فإن المجلس لم يتمكن من تحديد حالة تنفيذها.
    Details of the status of their implementation are contained in the latest reply to the interim management letter of the Board of Auditors. UN وترد في أحدث رد على الرسالة الادارية المؤقتة لمجلس مراجعي الحسابات تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    The recommendations and the status of their implementation at the time of preparation of the present report is shown in the annex. UN وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير.
    The Board undertook to examine these reports and submit a summary report to the General Assembly on the status of their implementation. UN وتعهد المجلس بدراسة تلك التقارير وتقديم تقرير موجز إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    Step two aims to establish the status of their implementation by the various States Parties. UN أما الخطوة الثانية، فتستهدف تحديد حالة تنفيذها من جانب الدول الأطراف المختلفة.
    Step two aims to establish the status of their implementation by the various State Parties. UN أما الخطوة الثانية، فإنها تستهدف تحديد حالة تنفيذها من جانب الدول الأطراف المختلفة.
    The Government had taken major steps to pragmatically implement human rights conventions and to prepare and present national reports on the status of their implementation. UN واتخذت الحكومة خطوات رئيسية لتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان بشكل عملي ولإعداد وتقديم التقارير الوطنية عن حالة تنفيذها.
    Also, in cooperation with the Reintegration, Rehabilitation and Recovery Section, the UNMIL Force Commander had directed military observers to visit periodically ongoing quick-impact projects and report on the status of their implementation. UN كما أوعز قائد قوة البعثة، بالتعاون مع قسم إعادة الإدماج وإعادة التأهيل والإنعاش، للمراقبين العسكريين القيام بزيارات دورية للمشاريع الجارية ذات الأثر السريع والإبلاغ عن حالة تنفيذها.
    Secondly, the Working Group has a mandate to identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia by building on previous resolutions and evaluating the status of their implementation. UN ثانيا، لدى الفريق العامل ولاية بتحديد سبل إضافية لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها في جملة أمور منها الاستفادة من القرارات السابقة وتقييم حالة تنفيذها.
    As previously stated, the Secretary-General could, in his annual report on the work of the Organization, present precise information concerning the mandates adopted by the General Assembly during the year, including information on the status of their implementation. UN وكما قيل سابقا، بوسع الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة معلومات موجزة تتعلق بالتفويضات التي أقرتها الجمعية العامة خلال العام، بما في ذلك عن حالة معلومات عن حالة تنفيذها.
    He has studied the many management consultants' reports and strategic documents prepared in recent years and has reviewed the status of their implementation. UN وقام بدراسة التقارير العديدة للخبراء الاستشاريين في الإدارة، والوثائق الاستراتيجية التي أُعدت في السنوات الأخيرة وباستعراض حالة تنفيذها.
    Also, in cooperation with the Reintegration, Rehabilitation and Recovery Section, the UNMIL Force Commander had directed military observers to visit periodically ongoing quick-impact projects and report on the status of their implementation (para. 336). UN كما أوعز قائد قوة البعثة، بالتعاون مع قسم إعادة الإدماج وإعادة التأهيل والإنعاش، إلى المراقبين العسكريين بالقيام بزيارات دورية للمشاريع الجارية ذات الأثر السريع والإبلاغ عن حالة تنفيذها (الفقرة 336).
    In view of the higher volume and scope of those functions, dedicated support involving maintenance and updating of internal databases, coordination of travel arrangements, maintenance of records of inspections and recommendations and monitoring the status of their implementation would be required. UN ونظرا لازدياد حجم ونطاق أعمال التقييم والتفتيش، ستكون هناك حاجة إلى دعم مكرس يشمل تعهد واستكمال قواعد البيانات الداخلية وتنسيق ترتيبات السفر، والحفاظ على سجلات لعمليات التفتيش والتوصيات، ورصد حالة تنفيذها.
    28. The Unit is currently revising its follow-up system in order to gather information not only on the acceptance of recommendations, but also on the status of their implementation and the impact achieved. UN 28 - وتقوم الوحدة حاليا بتنقيح نظام المتابعة الخاص بها، بما يمكّنها من جمع المعلومات، ليس فقط عن مدى قبول التوصيات، بل وكذلك عن حالة تنفيذها والتأثيرات المحققة.
    140. Workshop 1 will review the various forms of international law enforcement cooperation provided for in the international instruments and will discuss the status of their implementation at the regional level, including possible measures to enhance their effectiveness. UN 140- وستستعرض حلقة العمل 1 مختلف أشكال التعاون الدولي على إنفاذ القانون المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وستناقش حالة تنفيذها على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك التدابير الممكنة لتعزيز فعاليتها.
    In this document, San Marino reports on the status of their implementation. UN وأدرجت سان مارينو في هذه الوثيقة تقريرها عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Please provide further details on the types of such measures, the status of their implementation, and the results achieved. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن أنواع هذه التدابير وحالة تنفيذها والنتائج المحققة.
    26. In 2007, the Board had noted that even though the recommendations were addressed to the United Nations, it was the responsibility of ITC to inquire about the status of their implementation and to report thereon to the Board. UN 26 - لاحظ المجلس في عام 2007 أنه بالرغم من التوصيات وُجهت إلى الأمم المتحدة، فإن مسؤولية الاستفسار عن حالة تنفيذ التوصيات وإبلاغ المجلس عنها تقع على عاتق مركز التجارة الدولية.
    Noting with concern, however, that San Marino and Timor-Leste have not reported, in accordance with recommendation 46/12, on the status of their implementation of Article 4B of the Montreal Protocol regarding the establishment of systems for licensing imports and exports of ozonedepleting substances, UN وإذ تشير بقلق، رغماً عن ذلك، إلى أن سان مارينو وتيمور - ليشتي لم تبلغا، وفقاً للتوصية 46/12، عن حالة تنفيذهما للمادة 4 باء من بروتوكول مونتريال المتعلقة بإنشاء نظم لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    12. In respect of the International Public Sector Accounting Standards, an enquiry was made regarding the status of their implementation throughout the United Nations system. UN 12 - وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، طُرح استفسار بشأن الأشواط التي قطعت في تنفيذها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties. UN وتنصب الجهود في المرحلة الراهنة على تحديد مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على تلك الأسلحة والوقوف على حال تنفيذها من قبل الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more