"the statute of limitations period" - Translation from English to Arabic

    • فترة التقادم
        
    • بفترة التقادم
        
    For public officials the duration of the statute of limitations period is increased by half. UN وبالنسبة للموظفين العموميين، ترتفع فترة التقادم بالنصف.
    With corruption offences the statute of limitations period is between 6 and 20 years. UN وبالنسبة لجرائم الفساد، تتراوح فترة التقادم ما بين 6 سنوات و20 سنة.
    the statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. UN وتُمدَّد فترة التقادم أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن هذا لا ينطبق إذا ما تهرَّب من العدالة داخل الحدود الوطنية.
    the statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. UN وتُمدَّد فترة التقادم أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن هذا لا ينطبق إذا ما تهرَّب من العدالة داخل الحدود الوطنية.
    :: Amend the legislation to provide for the suspension of the statute of limitations period in cases where the alleged offender has evaded the administration of justice (art. 29 of the Convention); UN تعديل التشريع للنص على تعليق العمل بفترة التقادم في حال إفلات الجاني المزعوم من يد العدالة (المادة 29 من الاتفاقية)؛
    the statute of limitations period is generally between 5 and 10 years and may be interrupted. UN وتتراوح فترة التقادم بشكل عام ما بين 5 إلى 10 أعوام ويمكن إيقافها.
    the statute of limitations period is calculated according to the maximum penalty which can be incurred for the offence in question. UN وتُحتسب فترة التقادم وفقاً للعقوبة القصوى التي يمكن إنزالها بالنسبة للجريمة المعنية.
    The national authorities reported that the new CC increases significantly the statute of limitations period. UN أفادت السلطات الوطنية بأنَّ القانون الجنائي الجديد يطيل فترة التقادم بدرجة كبيرة.
    No specific information was provided on whether the statute of limitations period could be extended in cases of evasion of justice by the defendant. UN ولم تُقدّم معلومات محدّدة عمّا إذا كان من الجائز إطالة فترة التقادم في حالات إفلات المدّعى عليه من يد العدالة.
    Pursuant to section 56 CL, the statute of limitations period for corruption offences ranges from five years to ten and fifteen years. UN عملاً بالمادة 56 من القانون الجنائي، تتراوح فترة التقادم بالنسبة إلى جرائم الفساد بين خمس سنوات وعشر سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    Pursuant to article 70 PC, the statute of limitations period is calculated on the basis of the maximum sentence for the offence and varies from 3 to 20 years. UN عملاً بالمادة 70 من قانون العقوبات، تُحسب فترة التقادم على أساس العقوبة القصوى على ارتكاب الجريمة، وتتباين من 3 سنوات إلى 20 سنة.
    Article 29: As a good practice, it is noted that, in the case of an interruption of the statute of limitations period with relation to a public official, the same calculation is to apply to the other participants. UN المادة 29: من بين الممارسات الجيدة، لوحظ أنَّه، في حالة انقطاع فترة التقادم فيما يخص موظفا عموميا، يجري احتساب فترة التقادم بالطريقة نفسها فيما يخص سائر المشاركين.
    :: With respect to the statute of limitations, it is noted as a good practice that the statute of limitations period for offences and minor offences committed by a public official begins at the time that the official in question leaves his or her post. UN ● فيما يخص التقادم، يلاحظ كممارسة جيِّدة أنَّ فترة التقادم بالنسبة للجرائم والجرائم البسيطة التي يرتكبها موظف عمومي تبدأ عندما يترك الموظف المعني منصبه.
    the statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. UN ويتم تمديد فترة التقادم المنصوص عليها في القانون أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن لا ينطبق هذا إذا ما فرَّ من العدالة داخل الحدود الوطنية.
    :: The prolongation of the statute of limitations period for offences carrying a term of imprisonment of more than one year and of up to one year or a fine. 2.1.3. UN :: إطالة مدة فترة التقادم للجرائم التي يُعاقب عليها بالسَّجن لمدة تزيد على السنة والجرائم التي يعاقب عليها بالسَّجن لمدة لا تتجاوز السنة أو بدفع غرامة.
    :: Extend the statute of limitations period. UN :: تمديد فترة التقادم.
    A suggestion to commence the statute of limitations period at the time of discovery, not the commission of the offence, was issued in one case where a six-year statute of limitations period was established for offences punishable by fine, custody or imprisonment of not more than three years. UN وفي إحدى الحالات التي حُدِّدت فيها فترة تقادم مدتها ستّ سنوات بالنسبة للجرائم المعاقب عليها بغرامة أو احتجاز أو سجن لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات، اقتُرِحَ أن تبدأ فترة التقادم من وقت اكتشاف الجرم لا من وقت ارتكابه.
    :: Consider extending the statute of limitations period for corruption offences or providing for suspension of the statute of limitations in an extended range of situations (art. 29) UN ● النظر في تمديد فترة التقادم بالنسبة لجرائم الفساد أو النص على تعليق فترة التقادم في مجموعة واسعة من الحالات (المادة 29).
    the statute of limitations period, which depends on the statutory maximum term of imprisonment that can be imposed for the offence in question (article 103 CC), was found adequate enough to serve the purposes of the proper administration of justice. UN اعتبرت فترة التقادم التي تعتمد على الحد القانوني الأقصى لعقوبة السّجْن التي يمكن أن تفرض جزاء للجريمة المعنية (الفصل 103 من القانون الجنائي) ملائمة بالقدر الكافي لخدمة أغراض سلامة إقامة العدل.
    :: Also consider increasing the statute of limitations period for private individuals so that it is equal to that of public officials in corruption cases (art. 29); UN :: النظر أيضا في رفع فترة التقادم بالنسبة للأفراد لتكون مساوية لفترة التقادم بالنسبة للموظفين العموميين في قضايا الفساد (المادة 29)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more