the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda was not amended to include a provision for the utilization of ad litem judges. | UN | ولم يُعدّل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث يشمل حكما ينص على الاستعانة بخدمات قضاة مخصصين. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda was not amended to include a provision for the utilization of ad litem judges. | UN | غير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يُعدل لإدخال حكم يتعلق بالاستعانة بالقضاة المخصصين. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the term of office of the permanent judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the terms of office of the ad litem judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين. |
Adoption of this measure would require the Security Council to amend both the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ولإقرار هذا الإجراء يلزم أن يعدل مجلس الأمن في آن واحد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the term of office of the permanent judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the terms of office of these judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة. |
It is my view that Judge de Silva meets the qualifications prescribed in article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وأعتقد أن القاضي دي سيلفا مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
It is my view that Sir Dennis Byron meets the qualifications prescribed in article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وأعتقد أن السير دنيس بايرون مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
To that end, it decided to amend articles 11, 12 and 13 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ومن أجل ذلك، قرر تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
I have the honour to refer to article 12 bis, paragraph 2, of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which reads as follows: | UN | يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا التالي نصها: |
It is my view that Mr. Antonetti meets the qualifications prescribed in article 13 of the Statute of the International Criminal Tribunal. | UN | وأعتقد أن السيد أنطونتي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Having regard to Article 15 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Having regard to Article 15 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Having regard to article 15 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها. |
In accordance with article 16, paragraph 4, of the Statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the Prosecutor is appointed by the Security Council on nomination by the Secretary-General. | UN | ووفقا للفقرة 4 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يعين مجلس الأمن المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام. |
I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Ms. Vaz, in accordance with article 12, paragraph 3, of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. I look forward to receiving your views on the matter. | UN | ولذلك، فإنني أود أن أبدأ التشاور معكم بشأن تعيين السيدة فاز، وفقا للفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما أتطلع لتلقي آرائكم بشأن هذه المسألة. |
Under the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia also serves as the Appeals Chamber for the Rwanda Tribunal. | UN | وبموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف لمحكمة رواندا. |
the Statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY Statute), as well as the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR Statute), repeat articles 2 and 3 of the Genocide Convention verbatim. | UN | 20- وفي النظام الأساسية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة() والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا() ترد أحكام المادة 2 و3 من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية(). |
It is my view that Ms. Vaz meets the qualifications which are prescribed in paragraph 1 of article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وعلى ما أراه، فإن السيدة فاز تحوز المؤهلات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
Finally, with a view to seeking the most appropriate amendment to the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, I would kindly ask you to transmit this letter to the President of the Security Council for his consideration and that of the members of the Council. | UN | وأخيرا، بغية وضع أفضل تعديل ممكن للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، سأغدو ممتنا لو تفضلتم، بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس وأعضاء مجلس الأمن للتباحث بشأنها. |