Unlike his own country, Nepal had already taken the step of acceding to the First Optional Protocol to the Covenant. | UN | وقال إن نيبال اتخذت فعلاً على عكس بلده الخطوة المتمثلة في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد. |
We are firmly convinced that the only chance of making progress in the nuclear field is the step—by—step or incremental approach. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن الفرصة الوحيدة ﻹحراز تقدم في الميدان النووي تكمن في نهج الخطوة فخطوة أو النهج التزايدي. |
I took the step, now you have to take the step. | Open Subtitles | انا اخذت الخطوة , الان يجب عليكي ان تأخذي الخطوة |
Watch the step. Otherwise the bottles bre... There, good. | Open Subtitles | ..انتبه لخطواتك, هاهم جنودنا الذين أتوا لمساعدتنا. |
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. | UN | أما اليوم فإن لدينا برنامج عمل غير أننا لم نتمكن من اتخاذ الخطوة المتمثلة في الشروع في نشاطنا الموضوعي. |
But we proved unable to take a further step forward, the step that would get the Conference back to work. | UN | إلا أنه ثبت أننا عاجزون عن اتخاذ خطوة أخرى إلى الأمام، وهي الخطوة التي تمكِّن المؤتمر من استئناف عمله. |
the step is a small and tentative one, however, and it disappears if scenario 2 does not take place. | UN | وتعتبر هذه الخطوة صغيرة ومؤقتة، لكنها لن تظهر إذا لم يتحقق السيناريو الثاني. |
His Government had not taken the step in question without great deliberation and what almost amounted to anxiety. | UN | وبيﱠن أن حكومته لم تتخذ الخطوة المشار إليها بدون تفكير ملي وبدون شعور شبيه بالقلق إلى حد كبير. |
the step taken by FRODEBU confirms a worrying trend of growing intolerance towards the views of the opposition. | UN | وتؤكد الخطوة التي اتخذتها الجبهة على وجود اتجاه يدعو للقلق، يتمثل في تنامي التعصب ضد آراء المعارضة. |
Supporting the step from policy advice to policy decisions and their implementation is essential; | UN | ويعدّ دعم هذه الخطوة بالانتقال من تقديم المشورة السياساتية إلى إصدار القرارات السياساتية وتنفيذها أمراً ضرورياً؛ |
And I hope that this is the case with the step these two Presidents have taken towards the betterment of all humankind. | UN | وآمل أن يكون هذا هو الوضع بعد الخطوة التي اتخذها هذان الرئيسان من أجل تحقيق حياة أفضل للبشرية جمعاء. |
We have been clear about the step we have taken and our respect for our commitments. | UN | لقد كنا واضحين بشأن الخطوة التي اتخذناها واحترامنا لالتزاماتنا. |
the step was meant to prevent a situation in which investigators were investigating themselves. | UN | وكان الغرض من هذه الخطوة هو أن تحول دون نشوء حالة يكون فيها المحققون أنفسهم هــم موضوع التحقيق. |
So she shifted her weight and stepped gently down the step. | Open Subtitles | لذا هي قامت بتغيير وزنها وتخطت برفق الخطوة |
-Careful of the step with the toys. -Good night. | Open Subtitles | . إنتبه لخطواتك وانت تحمل اللعب - . طبتم مساءاً - |
UNHCR welcomes the step taken by the European Union towards a more holistic approach to the problem of displacement in creating a High Level Working Group on Asylum and Migration. | UN | وترحب المفوضية بالخطوة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي صوب الأخذ بنهج أكثر تكاملية تجاه مشكلة التشريد بإنشائه فريقاً عاملاً رفيع المستوى معنياً باللجوء والهجرة. |
the step of de facto annexation, however, is even more dangerous and necessitates immediate condemnation by the international community. | UN | بيد أن خطوة الضم بحكم اﻷمر الواقع تعتبر أكثر خطورة، وتستلزم اﻹدانة الفورية من المجتمع الدولي. |
the step we have taken today will provide the means to find out whether or not there is such a political will in this body. | UN | والخطوة التي اتخذناها اليوم ستوفر وسيلة لاكتشاف ما إذا كانت توجد أو لا توجد إرادة سياسية في هذه الهيئة. |
Watch it, the step's out. | Open Subtitles | انتبه للدرج |
A number of States that have ratified the Convention have still not taken the step of adhering to the Agreement. | UN | وثمة عدد من الــدول التــي صدقــت على الاتفاقية لم تتخذ بعد خطوة التقيد بالاتفاق. |
For the next six weeks, we prepare for the step show. | Open Subtitles | للأسابيع الستّة التالية سنَستعدُّ لعرضِ الخطوةَ |
Certainly, sir. Mind the step. | Open Subtitles | بكل تأكيد يا سيدي أنتبه لخطوتك |
Moreover, dictatorial regimes had usually dispensed with the step of deprivation of nationality, preferring to expel the individual outright, without due process. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأنظمة الديكتاتورية كانت تستغني عادة عن خطوة الحرمان من الجنسية، مفضلة طرد الفرد مباشرة، ودون مراعاة للأصول القانونية. |
The United Nations University is leading the step initiative, which involves more than 48 stakeholders. | UN | وتقود جامعة الأمم المتحدة مبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية (StEP)، التي يشارك فيها أكثر من 48 من أصحاب المصلحة. |
Some Governments also took the step of incorporating these elements in their national reports to the Commission at its second session. | UN | كما اتخذت حكومات أخرى خطوة تتمثل في دمج هذه العناصر في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى اللجنة المذكورة في دورتها الثانية. |