"the steps they had taken" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات التي اتخذتها
        
    Most others reported on the steps they had taken or would be taking to put the necessary legal framework into place. UN وأبلغت معظم الدول الأخرى عن الخطوات التي اتخذتها أو ستتخذها لإقامة الإطار القانوني اللازم.
    Contracting parties demonstrated progress in meeting their obligations under these agreements by reporting on the steps they had taken to implement their provisions. UN وأظهرت الأطراف المتعاقدة تقدماً في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات من خلال الإبلاغ عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    The Security Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    35. A number of RFMOs also provided information on the steps they had taken to promote the Code (see also A/60/189, para. 26). UN 35 - وقدم عدد من المنظمات الإقليمية أيضا معلومات عن الخطوات التي اتخذتها للترويج للمدونة (انظر A/60/189، الفقرة 26).
    In this connection, on 19 January 2001, a note verbale was sent by the Chairman to all States drawing their attention, in particular, to the provisions of the aforementioned paragraphs and requesting information on the steps they had taken to give effect to those provisions. UN وفي هذا الصدد، أرسل الرئيس مذكرة شفوية في 19 كانون الثاني/يناير 2001 إلى جميع الدول لتنبيهها بصفة خاصة إلى أحكام الفقرات المذكورة أعلاه واستفسر عن الخطوات التي اتخذتها لإنفاذ تلك الأحكام.
    The Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا المجلس جميع الدول إلـى موافــاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    The Security Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا مجلس الأمــن جميع الدول إلـى موافــاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    In addition, the First National Plan for Equality of Opportunities and Rights provided that all Government ministries must furnish yearly updates on the steps they had taken to promote gender equality; that accountability framework had improved coordination among the various entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق على أن جميع الوزارات في الحكومة يجب أن تقدم تحيينات سنوية بشأن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وأن إطار المساءلة قد حسّن عملية التنسيق بين مختلف الكيانات.
    The best way to do that was to increase transparency, which was not only an obligation for States under the 13 practical steps, but also in their own interests, as it enabled them to indicate the steps they had taken to further the Treaty's goals. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي عن طريق زيادة الشفافية، وليست الشفافية إلزامية فحسب بالنسبة للدول، بموجب الخطوات العملية الـ 13، بل إنها أيضا في مصلحتها، بما أنه يمكّنها من الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها لتحقيق أهداف المعاهدة.
    The best way to do that was to increase transparency, which was not only an obligation for States under the 13 practical steps, but also in their own interests, as it enabled them to indicate the steps they had taken to further the Treaty's goals. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي عن طريق زيادة الشفافية، وليست الشفافية إلزامية فحسب بالنسبة للدول، بموجب الخطوات العملية الـ 13، بل إنها أيضا في مصلحتها، بما أنه يمكّنها من الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها لتحقيق أهداف المعاهدة.
    14. In its resolution 1540 (2004) the Council called upon all States to present to the Committee, no later than 28 October 2004, a first report on the steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN 14 - دعا مجلس الأمن في قراره 1540 (2004) جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقريراً أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ ذلك القرار.
    As at 31 July 1998, I had received several communications from Member States and regional organizations relating to developments in Kosovo, as well as to the steps they had taken to give effect to the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998). UN وحتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، تلقيت عدة رسائل من دول أعضاء ومنظمات إقليمية تتصل بالتطورات في كوسوفو، فضلا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    26. By paragraph 20 of resolution 1333 (2000), all States were requested to report to the Committee, within 30 days of the coming into force of the resolution, on the steps they had taken to enforce the measures imposed by its paragraphs 5, 8, 10 and 11. UN 26 - طُلب من جميع الدول، في الفقرة 20 من القرار 1333 (2000) أن تقدم تقارير إلى اللجنة، خلال ثلاثين يوما من بدء نفاذ القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 منه.
    14. In paragraph 4 of the resolution the Security Council called upon all States to present to the Committee, no later than 28 October 2004, a first report on the steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN 14 - في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن، دعا المجلس جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقريرا هو الأول عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.
    12. By paragraph 19 of its resolution 1737 (2006), the Security Council decided that all States would report to the Committee within 60 days of the adoption of that resolution on the steps they had taken with a view to implementing effectively paragraphs 3 to 8 and 10, 12 and 17 of the resolution. UN 12 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 19 من قراره 1737 (2006)، أن تقوم جميع الدول بتقديم تقارير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ ذلك القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لضمان التنفيذ الفعال للفقرات من 3 إلى 8 و 10 و 12 و 17 من القرار.
    10. The Government had encouraged the private sector to make use of the systems developed, and, since 2003, businesses employing over 300 staff had been required to submit details of the steps they had taken in support of work-life balance. UN 10 - وقالت إن الحكومة شجعت القطاع الخاص على الاستفادة من النظم التي استُحدثت، ومنذ عام 2003، أصبح من المطلوب من شركات الأعمال التي تضم أكثر من 300 موظف تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها لدعم التوازن بين العمل ومتطلبات الحياة.
    Under paragraph 25 of Security Council resolution 1844 (2008), the Council decided that all Member States should report to the Committee within 120 days of its adoption on the steps they had taken with a view to implementing paragraphs 1 to 7 of the resolution. UN قرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 25 من قراره 1844 (2008) أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الفقرات من 1 إلى 7 من القرار.
    15. By paragraph 19 of its resolution 1737 (2006), the Security Council decided that all States would report to the Committee within 60 days of the adoption of that resolution on the steps they had taken with a view to implementing effectively paragraphs 3 to 8 and 10, 12 and 17 of the resolution. UN 15 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 19 من قراره 1737 (2006)، أن تقوم جميع الدول بتقديم تقارير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ ذلك القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لضمان التنفيذ الفعال للفقرات من 3 إلى 8 و 10 و 12 و 17 من القرار.
    18. By paragraph 13 of resolution 1132 (1997), the Security Council requested States to report to the Secretary-General within 30 days of the date of adoption of the resolution on the steps they had taken to give effect to the provisions contained in paragraphs 5 and 6 of the resolution. UN ١٨ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ١٣ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( أن تقدم الدول تقارير الى اﻷمين العام في مدة لا تتجاوز ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام الواردة في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار.
    1. The Security Council, in paragraph 58 of resolution 2127 (2013) of 5 December 2013, called upon all Member States to report to the Committee within 90 days from the adoption of the resolution on the steps they had taken with a view to implementing effectively paragraph 54. UN 1 - في الفقرة 58 من القرار 2127 (2013) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، دعا مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير إلى اللجنة، في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار، عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرة 54 تنفيذا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more