"the steps undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات التي اتخذتها
        
    • للخطوات التي اتخذتها
        
    • بالخطوات التي اتخذتها
        
    • الخطوات التي اتخذها
        
    • والخطوات التي اتخذتها
        
    • للخطوات التي اتخذها
        
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    He briefed me on the steps undertaken by the municipality following the Mayor's discussions with President Robinson. UN وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون.
    (b) Expressed its appreciation of the steps undertaken by the Sub—Commission to reform and improve its methods of work; UN )ب( أعربت عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها اللجنة الفرعية بغية إصلاح وتحسين أساليب عملها؛
    In this context, we welcome the steps undertaken by the G-77 and G-24 in order to harmonise developing countries' positions at various international fora and to strengthen further the negotiating capacity of the South. UN وفي هذا السياق، نرحب بالخطوات التي اتخذتها مجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 24 من أجل المواءمة بين مواقف البلدان النامية في عدة منتديات دولية، وتعزيز القدرات التفاوضية لبلدان الجنوب بشكل أكبر.
    Mongolia wishes to reaffirm its strong commitment to the full implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS and fully supports the steps undertaken by the Secretary-General in our common fight against HIV/AIDS. UN وتود منغوليا أن تجدد الإعراب عن التزامها الثابت بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/ الإيدز. وتدعم دعما كاملا الخطوات التي اتخذها الأمين العام في كفاحنا المشترك ضد الفيروس/الإيدز.
    It encouraged the steps undertaken by Finland to enhance implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وشَجعَت الخطوات التي اتخذتها فنلندا لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    6. Please provide information on the steps undertaken by the State party to establish a comprehensive institutional framework to fulfil its obligations under the Convention. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع إطار مؤسسي شامل وفاءً بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Committee notes with interest the steps undertaken by the State party to review and codify customary laws. UN 13- وتلاحظ اللجنة باهتمام الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمراجعة وتدوين القوانين العرفية.
    Please provide information on the steps undertaken by the State party in incorporating the definition of discrimination in full accordance with art. 1 of the Convention and procedures established for enforcement of these rights. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج تعريف للتمييز بشكل يتمشى تماما مع المادة 1 من الاتفاقية، وعن الإجراءات التي وضعت من أجل إعمال هذه الحقوق.
    Please provide information on the steps undertaken by the State party in incorporating the definition of discrimination in full accordance with article 1 of the Convention and procedures established for enforcement of these rights. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج تعريف للتمييز بشكل يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، وعن الإجراءات التي وُضعت من أجل إعمال هذه الحقوق.
    6. The Committee notes the steps undertaken by the State party towards conducting a population census in 2011. UN 6- تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإجراء تعداد سكاني في عام 2011.
    Several speakers reported on the steps undertaken by their Governments to meet the goals and targets set at the twentieth special session. UN 33- وأفاد عدة متكلّمين عن الخطوات التي اتخذتها حكوماتهم لتحقيق الغايات والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Please indicate the steps undertaken by the Government, in a given timetable, to harmonize statutory, customary and religious laws on individual human rights, and family law. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة، في إطار جدول زمني محدد، للمواءمة بين القوانين التشريعية والعرفية والدينية المعنية بحقوق الإنسان للأفراد، وقانون الأسرة.
    It also noted with satisfaction the steps undertaken by South Africa to implement regional and international treaty obligations in the area of human rights as well as its intention to sign and ratify yet a number of other international human rights instruments. UN ولاحظت بارتياح أيضاً الخطوات التي اتخذتها جنوب أفريقيا من أجل الوفاء بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان. كما أشارت إلى أن جنوب أفريقيا تعتزم التوقيع والتصديق على عدد من الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    2. In its resolution 1997/22, entitled “Work of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities”, the Commission on Human Rights expressed its appreciation of the steps undertaken by the Sub—Commission to reform and improve its methods of work, in particular “... the decision to avoid duplication with the work of the Commission on Human UN ٢- وأعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٢٢ المعنون " أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " ، عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها اللجنة الفرعية بغية إصلاح وتحسين أساليب عملها، بما في ذلك بصورة خاصة " ...
    1. In its resolution 1997/22, entitled “Work of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities”, the Commission on Human Rights expressed its appreciation of the steps undertaken by the Sub—Commission to reform and improve its methods of work, in particular “... the decision to avoid duplication with the work of the Commission on Human UN ١- أعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٢٢ المعنون " أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " ، عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها اللجنة الفرعية بغية إصلاح وتحسين أساليب عملها، بما في ذلك بصورة خاصة " ...
    The Commission welcomed the steps undertaken by the Sub—Commission to reform and improve its methods of work, including by the adoption of a restructured agenda at its fiftieth session, and invited the Sub—Commission to enhance its efforts to improve on its methods of work, inter alia, by: UN ورحبت لجنة حقوق الإنسان بالخطوات التي اتخذتها اللجنة الفرعية بغية اصلاح وتحسين أساليب عملها، بما في ذلك اعتمادها في دورتها الخمسين جدول أعمال معاد ترتيبه، ودعت اللجنة الفرعية إلى تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين أساليب عملها وذلك بطرق منها:
    15. In its resolution 2002/66, the Commission welcomed the steps undertaken by the SubCommission to reform and improve its agenda for the fifty-third session. UN 15- وقد رحبت اللجنة، في قرارها 2002/66، بالخطوات التي اتخذتها اللجنة الفرعية لإصلاح وتحسين جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    3. The present report provides a summary of the steps undertaken by the Interagency and Expert Group on Gender Statistics and the Statistics Division to fulfil the tasks specified above, including defining the strategies and plans for future work by all partners involved in the development of gender statistics. UN 3 - ويقدم هذا التقرير موجزا عن الخطوات التي اتخذها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وشعبة الإحصاءات من أجل الوفاء بالمهام المحددة أعلاه، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات والخطط للأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل كافة الشركاء العاملين في مجال تطوير الإحصاءات الجنسانية.
    Welcoming all efforts made by the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps undertaken by the League of Arab States to ensure the implementation of its Plan of Action, including those aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, UN وإذ ترحب بجميع الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل معالجة جميع جوانب الوضع في الجمهورية العربية السورية، والخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية لكفالة تنفيذ خطة العمل التي وضعتها، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف،
    99. Concerning the contribution to thematic issues, the Working Group appreciated the steps undertaken by the High Commissioner for Human Rights under his mandate regarding minorities in compliance with General Assembly resolutions 48/141 and 49/192. UN ٩٩- وفيما يتعلق باﻹسهام في المسائل الموضوعية، أعرب الفريق العامل عن تقديره للخطوات التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار ولايته المتعلقة باﻷقليات، وذلك عملا بقراري الجمعية العامة ٨٤/١٤١ و٩٤/٢٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more