"the stockholm conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر ستوكهولم
        
    • مؤتمر ستكهولم
        
    • مؤتمر استكهولم
        
    • ومؤتمر ستوكهولم
        
    • مؤتمر استوكهولم ومؤتمر
        
    • ومؤتمر استوكهولم
        
    • ومؤتمر ستكهولم
        
    • لمؤتمر استكهولم
        
    • لمؤتمر ستكهولم
        
    • مؤتمر ستوكهلم
        
    the Stockholm Conference last month resulted in immediate steps to extend support for Lebanon's early recovery. UN وأسفر مؤتمر ستوكهولم الذي عقد الشهر الماضي عن اتخاذ خطوات عاجلة لتقديم الدعم للانتعاش العاجل للبنان.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    However, the vast majority of MEAs have been adopted since the Stockholm Conference in 1972. UN إلا أن الغالبية العظمى من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اعتُمدت منذ انعقاد مؤتمر ستكهولم في عام 1972.
    In 1972, he was the Tanzanian delegate to the Stockholm Conference on the Human Environment, the first such global conference. UN وفي 1972، كان مندوبا لتنـزانيا في مؤتمر ستكهولم للبيئة البشرية.
    The aim was to develop a programme that could be nourished by and affect all of UNESCO's cultural activities, just as the Stockholm Conference had recommended. UN وكان الهدف هو وضع برنامج يتغذى من جميع الأنشطة الثقافية لليونسكو ويؤثر فيها، وفقا لما أوصى به مؤتمر استكهولم.
    the Stockholm Conference saw the emergence of a discipline that met a need: to address the protection of natural resources and of our environment in an organized manner. UN وشهد مؤتمر ستوكهولم بروز نظام أوفى بحاجة: هي الحاجة إلى معالجة حماية الموارد الطبيعية وحماية بيئتنا بطريقة منظمة.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    Recalling the Stockholm Conference on the Human Environment held in 1972, UN إذ نشير إلى مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية المعقود في ٢٧٩١،
    the Stockholm Conference was the prelude to a series of significant United Nations meetings through the 1970s which recognized that national concerns and situations are interrelated, and that this interrelated world operates under a number of common constraints. UN وكان مؤتمر ستوكهولم مقدمة لسلسلة من اجتماعات مهمة عقدتها الأمم المتحدة خلال السبعينات التي أقرت بأن الشواغل والحالات الوطنية مترابطة، وأن هذا العالم المترابط يعمل في إطار عدد من القيود المشتركة.
    On the tenth anniversary of the Stockholm Conference, in 1982, Governments adopted the World Charter for Nature, which reflected the interdependence of conservation and development. UN وفي الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الحكومات الميثاق العالمي للطبيعة، والذي عكس مدى الترابط بين الحفاظ على البيئة والتنمية.
    Since the first confidence-building measures were agreed at the Stockholm Conference in the mid-1980s, the successive Vienna documents have been instrumental in the creation of a culture of openness and transparency. UN ومنذ تم الاتفاق على أول نظم لتدابير الثقة في مؤتمر ستوكهولم في منتصف الثمانينيات، فإن وثائق فيينا التي صدرت تباعا بعد ذلك كانت مفيدة للغاية فيما يتصل بإشاعة ثقافة انفتاح وشفافية.
    Brazil made pledges at the Stockholm Conference in 2006 and at the donor conference held in Paris in December 2007. UN وقد أعلنت البرازيل تعهدات في مؤتمر ستكهولم في عام 2006 وفي مؤتمر المانحين المعقود في باريس في عام 2007.
    Responding to the SecretaryGeneral's exhortation at the Stockholm Conference that there can be no more important issue and no more binding obligation than the prevention of genocide, UN وإذ تستجيب لتحذير الأمين العام في مؤتمر ستكهولم من أنه لا يمكن أن يكون هناك موضوع أكثر أهميةً أو تعهد أكثر إلزاماً من منع الإبادة الجماعية،
    Member, United States delegation to the Stockholm Conference on the Human Environment. UN عضو وفد الولايات المتحدة لدى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية.
    the Stockholm Conference held in May created a solid foundation for our cooperation in this area. UN وأوجد مؤتمر ستكهولم المعقود في أيار/ مايو أساسا صلبا لتعاوننا في هذا المجال.
    Report of the Secretary-General on the outcome of the Stockholm Conference on Cultural Policies and Their Implications for Africa UN مقرر بشأن نتائج مؤتمر استكهولم حول السياسات الثقافية
    the Stockholm Conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. UN ومكننا مؤتمر استكهولم من تنسيق الدعم الدولي ومن المضي نحو إعادة الإعمار تحت إشراف الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية.
    Unless the Stockholm Conference of the Parties decided otherwise, negotiations on a mercury protocol would take place under the authority of the Convention, not the UNEP Governing Council. UN وما لم يقرر مؤتمر استكهولم للأطراف خلاف ذلك، يمكن أن تجري المفاوضات الخاصة ببروتوكول الزئبق تحت سلطة الاتفاقية، وليس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    the Stockholm Conference on sexual abuse of children has awakened world opinion, and I should like to thank the Swedish Government for having hosted and organized this conference, which shocked us all into action. UN ومؤتمر ستوكهولم المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال قد أيقظ الرأي العالمي، وأود أن أتوجه بالشكر الى الحكومة السويدية على استضافتها وتنظيمها لهذا المؤتمر، الذي صدمنا فدفعنا الى العمل.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    11. Requests the Executive Director to invite the Council of the Global Environment Facility to take into account the relevant resolutions of the Stockholm Conference of Plenipotentiaries and consider ways and means of implementing them. UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية للأخذ بعين الاعتبار القرارات ذات الصلة لمؤتمر استكهولم للمفوضين والنظر في طرق ووسائل لتنفيذها.
    Recommendations: Meeting between indigenous representatives and UNESCO Director-General on the closing day of the Stockholm Conference UN التوصيات: اجتماع بين ممثلي الشعوب اﻷصلية ومدير عام اليونسكو في اليوم اﻷخير لمؤتمر ستكهولم
    It is also why we strongly support work in the IASC to set up its own inter-agency link with the good donorship implementation group, created as an outcome of the Stockholm Conference. UN ولهذا السبب أيضا نؤيد تأييدا قويا العمل داخل اللجنة الدائمة المشتركة من أجل إقامة علاقتها الخاصة فيما بين الوكالات مع فريق التنفيذ للمانحين الجيدين الذي أُنشئ نتيجة عن مؤتمر ستوكهلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more