"the stolen" - Translation from English to Arabic

    • المسروقة
        
    • المسروق
        
    • المسروقه
        
    • المسروقات
        
    • المسروقين
        
    • التي سرقت
        
    • المسلوبة
        
    The attackers fled but the stolen livestock was later recovered. UN ولاذ المهاجمون بالفرار، لكن الماشية المسروقة استُردت فيما بعد.
    It also administers criminal information databases for these purposes, such as the stolen and Lost Travel Documents database. UN ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    Much of the stolen property has not yet been returned. UN ولم يتم بعد إعادة جزء كبير من الممتلكات المسروقة.
    He probably got the cash from selling the stolen art. Open Subtitles على الأرجح حصل على المال من بيع اللوحات المسروقة.
    I only agreed to talk about the stolen package. Open Subtitles لقد وافقت على الحديث بشأن الطرد المسروق فحسب
    I have been following fake I.D.s made from the stolen social-security numbers. Open Subtitles كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة.
    Is it possible to trace them through the stolen gold coins? Open Subtitles هل من الممكن تتبعهم عن طريق القطع الذهبية المسروقة ؟
    At this point, it appears as if the stolen 300-year-old bones are being used to, you know, salt the shaft. Open Subtitles عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود
    I got 20 men that rotated shifts on the stolen ambulance. Open Subtitles حصلت على 20 شخص كانوا يتعاقبون نوبات سيارة الاسعاف المسروقة
    Prints also match those found on the stolen bicycle. Open Subtitles والبصمات تطابق كذلك تلك الموجودة على الدراجة المسروقة
    Hey,thought you'd want to know We recovered the stolen vehicles Open Subtitles توقعت أنك تريد أن تعرف أننا إستعدنا السيارات المسروقة
    the stolen car Led Nick Romano and Jimmy the recovery center. Open Subtitles السيارة المسروقة قادت نيك رومانو, و جيمى الى معهد التأهيل
    Yeah. So, we drop kerrity on his lap with the stolen diamonds. Open Subtitles نعم , سوف نرمي كيرتي في أحضان بنانو مع ألماساته المسروقة
    I assume you're working on the stolen currency plates? Open Subtitles أفترض أنك تعمل على لوحات العملة المسروقة ؟
    Look, it's all the stolen diamonds. Whoa! I've got it. Open Subtitles انظر,انها كل المجوهرات المسروقة لقد حصلت عليها سأخذ هذه
    Auto theft got a hit on the stolen car parts. Open Subtitles قسم السيّارات المسروقة وجد شيئاً حول قطع السيارة المسروقة
    I don't have any proof of the stolen cars, okay? Open Subtitles أنه ليس لدي أي دليل على السيارات المسروقة, حسنا؟
    Lest we forget, the stolen penny was found ten inches from your thick skull when we took you down. Open Subtitles لئـلا ننسـى، أنْ العملات المسروقة وجدت على بعد 10 بوصات من جمجمتك السميكة عندما ألقينا القبض عليك
    She, like many others of her generation, was proud that, in 2008, the Australian Government had formally apologized to the stolen Generation. UN ومضت قائلة إنها فخورة، مثل كثير غيرها من جيلها، بأنه في عام 2008 اعتذرت الحكومة الاسترالية رسميا للجيل المسروق.
    the stolen stone was then taken and placed in front of the Israeli Knesset building. UN من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي.
    A U.S.B. Cable transmits the stolen information to a computer. Open Subtitles كيبل يو إس بي تنقل المعلومات المسروقه الى كمبيوتر
    Every time the crooks try to put the stolen loot back, it always goes horribly, and hilariously, wrong. Open Subtitles كل مرة يحاول فيها اللصوص إرجاع المسروقات يسير الأمر دائماً بشكل مرعب و بطريقة هزلية, خطأ
    They... So the company, then, bought out all of the stolen clients. Open Subtitles إذاً فالشركة قد اشترت كل العملاء المسروقين.
    At the request of the Embassy, the security forces photographed and videoed the events for evidential purposes; however, since then the United Kingdom has received no information from the Iranian authorities about the investigation into the incident or any charges that might have been brought against the perpetrators, nor has the stolen property been returned. UN وبناء على طلب السفارة، صورت قوات الأمن الأحداث بالفيديو لأغراض الإثبات، غير أن المملكة المتحدة لم تتلق من السلطات الإيرانية منذ ذلك الحين أي معلومات تفيد بأنه قد جرى تحقيق في الحادثة، أو توجيه اتهامات ضد الجناة، ولم تسترد السفارة الأشياء التي سرقت.
    That is why the Australian Government has reached beyond the apology to the stolen Generations to pursue constitutional recognition for our First Peoples. UN لهذا السبب تجاوزت الحكومة الأسترالية الاعتذار للأجيال المسلوبة وتسعى إلى الإقرار الدستوري بشعبنا الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more